ويكيبيديا

    "البر أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tierra o
        
    • tierra como
        
    • tierra y
        
    • terrestres o
        
    • mar o
        
    • carretera y
        
    ii) la muerte o lesiones corporales sobrevenidas, en tierra o en el agua, en relación directa con la explotación del buque; UN `٢` الوفاة أو الضرر الشخصي الذي يحدث في البر أو في البحر ويتصل اتصالاً مباشراً بتشغيل السفينة؛
    No obstante lo anterior, el Gobierno Federal podrá, mediante notificación publicada en el Diario Oficial, prohibir la entrada en el Pakistán por mar, tierra o aire de cualquier bien o clase de bienes en régimen de tránsito. UN على أنه يجوز للحكومة الاتحادية، وبإشعار في الجريدة الرسمية للبلد، أن تحظر إدخال أي سلع أو أصناف من السلع عن طريق البحر أو البر أو الجو إلى باكستان عبورا إلى أراض أجنبية.
    Examinar la cuestión del abandono de buques en tierra o en puerto y adoptar las medidas pertinentes. UN دراسة موضوع نبذ السفن على البر أو في الموانئ لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    La fuerza de las Naciones Unidas propuesta proporcionará una presencia firme y eficaz en materia de seguridad, que tenga efectos disuasorios mediante la visibilidad y la presencia tanto en tierra como en el aire. UN وستوفر قوة الأمم المتحدة المقترحة حضورا أمنيا قويا وفعالا وقادرا على الردع بحضوره المرئي، سواء في البر أو في الجو.
    1.8 La cesación de los ataques por aire o tierra y en los lagos, así como también de los actos de sabotaje. UN 1-8 وقف شن أي هجمات عن طريق الجو أو البر أو في البحيرات، وكذلك أي عمل من أعمال التخريب.
    En particular, el Grupo de Supervisión mantuvo contactos con la INTERPOL y la OMI para reforzar la cooperación en lo relativo al comercio ilícito de armas por tierra o mar. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والانتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن تجارة الأسلحة غير المشروعة عن طريق البر أو البحر.
    En particular, el Grupo de Supervisión mantuvo contactos con la INTERPOL y la OMI para reforzar la cooperación en lo relativo al comercio ilícito de armas por tierra o mar. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والإنتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق البر أو البحر.
    El equipo aguarda dicha autorización, la cual aún no se ha recibido, y está en condiciones de desplazarse inmediatamente, ya sea por tierra o por aire. UN والفريق مستعد وجاهز للإيفاد فوراً سواء عن طريق البر أو الجو. ولكنه لم يتلق الموافقة بعد.
    Jamie, en tierra o en mar, tú siempre puedes confiar... en Tom Blue para cualquier delito. Open Subtitles جيمي؛ في البر أو البحر؛ يمكنك دائما الاعتماد علي توم الأزرق للمشاكل من أي نوع
    Si quieren salir por tierra o mar, estarán retenidos al menos tres horas. Open Subtitles إن كانوا يريدون الخروج عن طريق البر أو البحر فهم عالقون لمدة ثلاث ساعات على الأقل
    Un total de 91% de estas mujeres desempeña al menos una función en la empresa familiar, casi siempre en relación con tareas en tierra o en el barco una vez atracado en el puerto. UN وتقوم نسبة 91 في المائة منهن بما لا يقل عن دور واحد في المؤسسة العائلية، يتعلق دائما تقريبا بالعمل في البر أو في القارب عند وجوده في الميناء.
    9. El abandono de buques en tierra o en puerto; y UN 9 - التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ؛
    Las tres organizaciones deberían garantizar que un instrumento internacional de aplicación obligatoria trata adecuadamente la cuestión del " abandono de buques en tierra o en puerto " ; UN يجب أن تتأكد المنظمات الثلاث أن موضوع تكهين السفن على البر أو في الموانئ سوف تنظمه دولية ملزمة قانونا، إذا كان ذلك ملائما.
    Abandono de buques en tierra o en puertos UN ثالثاً - التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ
    3 Conviene en no seguir ocupándose de la cuestión del abandono de buques en tierra o en puertos " . UN 3 - يوافق على وقف العمل بشأن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ. "
    Asimismo, además de registrar todas las violaciones de la Línea Azul, ya sea por aire, tierra o mar, los informes de ejecución deberían mencionar claramente la parte que es responsable de esas violaciones. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أيضا، بصدد تسجيل جميع الانتهاكات للخط الأزرق، سواء كانت في الجو أو البر أو البحر، أن تُبيّن تقارير الأداء بوضوح الطرف المسؤول عن تلك الانتهاكات.
    En particular, el Grupo de Supervisión mantuvo contactos con la INTERPOL y la OMI para reforzar la cooperación en lo relativo al comercio ilícito de armas por tierra o mar. UN وكان الفريق، قد أجرى على وجه التحديد، مع الإنتربول والمنظمة البحرية الدولية اتصالات بشأن تعزيز التعاون في مجال تجارة الأسلحة غير المشروعة عن طريق البر أو البحر.
    En ese contexto, se puede considerar que tanto la Unión Europea como otros analistas prestan una atención desproporcionada a las llegadas irregulares por tierra o por mar, en particular en el contexto de las políticas. UN وفي هذا السياق، يمكن القول بأن هناك تركيزاً غير متناسب، من جانب الاتحاد الأوروبي والمعلقين الآخرين، على عدد الوافدين من البر أو البحر بطريقة غير مشروعة، لا سيما في سياق السياسة العامة.
    Turkmenistán tenía un gran potencial para obtener recursos, tanto en tierra como en el sector turcomano del Mar Caspio. UN وتملك تركمانستان موارد كبيرة، سواء في البر أو في القطاع التركماني لبحر قزوين.
    Al mismo tiempo, investigará las políticas y prácticas de gestión, las prácticas de interceptación, tanto en tierra como en el mar, los regímenes y condicione de detención y las devoluciones y readmisiones de personas. UN وسيقوم كذلك بالتحقيق في السياسات والممارسات الإدارية وممارسات التوقيف بما في ذلك ما يتم في البر أو البحر، إضافة إلى نُظم الاحتجاز وظروفه وحالات الإعادة ومعاودة السماح بالدخول.
    Es obligación de la oficina aduanera de Goma ocuparse de los trámites aduaneros correspondientes a las mercancías que llegan por tierra y aire. UN ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو.
    Un importante obstáculo que dificulta la existencia de mejores servicios de Internet es el coste que supone el despliegue de cables de fibra óptica terrestres o submarinos. UN وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر.
    Toda violación, sea por tierra, por mar o por aire, entraña la posibilidad de provocar un empeoramiento de la situación sobre el terreno. UN ويتضمن كل انتهاك، أكان عن طريق البر أو البحر أو الجو، احتمال إثارة تدهور الحالة على الأرض.
    1. Especificación de las rutas primarias, por carretera y por ferrocarril, desde los puertos y hasta las ciudades que se determinan en el artículo 1; UN ١ - تحديد الطرق اﻷساسية الممتدة من الموانئ إلى المدن المحددة في المادة ١ )أ(، عن طريق البر أو السكك الحديدية على السواء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد