En muchos países de Europa, el fascismo ha vuelto a asomar su horrible cabeza. | UN | وفي العديد من بلدان أوروبا، أطلت الفاشية مرة أخرى بوجهها البشع. |
Lo observamos primero en Sudáfrica y más tarde empezamos a verlo asomar su horrible cabeza en el crepúsculo de este siglo. | UN | لقد رأيناها أولا في جنوب أفريقيا وبعد ذلك بدأنا نراها ترفع رأسها البشع في أواخر هذا القرن. |
Se han lavado el cerebro y obligó a llevar este anillo horriblemente feo! | Open Subtitles | لقد تم غسل دماغك، وأُجبرت على ارتداء هذا الخاتم البشع والقبيح |
Perdóname por tratar de traer algo de belleza a un mundo feo. | Open Subtitles | أعذريني إن حاولتُ ادخال شيئ جميل إلى هذا العالم البشع. |
No son ellos los únicos afectados: la humanidad toda llora por las víctimas de este ruin y atroz atentado. | UN | وقال إن هذه الجريمة لم تكن في حقهم وحدهم وإنما في حق الإنسانية جمعاء التي تبكي ضحايا هذا العدوان البشع الجبان. |
Voy a encontrar una anguila de brosmio, colocar esta cámara en su fea cabecita, enviarla al fondo del océano. | Open Subtitles | بطول قدم وبشع جدا. سأذهب للعثور على ثعبان بحر، وألصق هذه الكاميرا على رأسه البشع الصغير، |
Pido perdón tras haber pronunciado palabras tan amargas; en estos momentos podría llorar al recordar la horrible historia a la que África se ha visto ligada. | UN | ومع هذه الملاحظات المحزنة، أستميحكم عذرا، إذ أشعر اﻵن بالرغبة في البكاء بسبب التاريخ البشع الذي صاحب أفريقيا. |
Sudáfrica es libre, pero el racismo levanta su horrible cabeza entre nosotros, a menudo teñido de xenofobia. | UN | فجنوب أفريقيا حرة، إلا أن العنصرية تطل برأسها البشع علينا، ويشد من أزرها في معظم اﻷحوال الشعور بالكراهية تجاه اﻷجانب. |
Se llevará a cabo una investigación meticulosa para identificar a los autores del horrible atentado. | UN | إن تحقيقا دقيقا سوف يجري لتحديد هوية مرتكبي هذا العمل البشع. |
Según el Presidente Tadić, nadie más podría haber cometido un acto tan horrible, sino los albaneses. | UN | وحسب الرئيس تاديتش، فإن أحدا لا يمكن أن يقدم على ارتكاب ذلك العمل البشع سوى الألبان. |
Solo entonces podremos realmente abordar y afrontar el legado de la esclavitud y desmantelar este horrible legado. | TED | لكن عندها وعندها فقط باستطاعتنا في الواقع تحديد ومواجهة هذا الإرث من العبودية وتفكيك هذا الإرث البشع للرق. |
Tenemos todo eso y todavía tenemos... este concepto feo, supersticioso, anticuado, de Dios. | Open Subtitles | لدينا كل ذلك , و مازال لدينا ذلك التصور البشع التقليدي عن الله. |
Intentando dejar ese feo pasado atrás Lo entiendo | Open Subtitles | أنت تحاول أن تضع ذلك الماضي البشع خلفك ، لقد فهمت |
¿ Va con ese perro feo por propia voluntad? | Open Subtitles | هل أنت مع ذلك الوغد البشع بمشيئتك أيها الطبيب؟ |
Además, permítame que señale a su atención y le informe con gran preocupación de la reciente escalada de esta violencia atroz. | UN | وعلاوة على ذلك، ألاحظ بقلق شديد، كما أحيطكم علما بالتصعيد الأخير لهذا العنف البشع. |
Lo único bueno de lo fea que es esa camisa, es que distrae de cuán horrible te queda. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الجيد بخصوص هذا القميص البشع أنه يلهيني عن بشاعته عليك |
Estamos seguros de que la comunidad internacional dará un paso definitivo para derrotar, de una vez por todas, esta terrible enfermedad. | UN | ونحن على يقين من أن المجتمع العالمي سيتخذ خطوة نهائية وقاطعة نحو دحر هذا الداء البشع إلى الأبد. |
Entonces, agarré esa ballesta y le di a ese asqueroso maldito chupón con una flecha con punta de plata directo al corazón. | Open Subtitles | ، أخذت القوس . . و أصبت هذا المخلوق البشع بسهم فضي الرأس في قلبه تماماً |
Si alguna vez me hubiera preocupado en pintar esa horrenda pared. | Open Subtitles | أجل , إن كنت قد أزعجت لطلاء هذا الجدار البشع كلير هي الكمال |
La parte genial de su cerebro es tan grande que se tragó la parte civilizada de su cerebro y causó este comportamiento antisocial monstruoso. | Open Subtitles | فالجزء العبقري من دماغه كبير جداً بحيث إبتلع الجزء المتحضّر من دماغه مما تسبب بهذا السلوك البشع الغير إجتماعي |
Michael dijo que Rick y él no publicaron ese horrendo video en Internet. | Open Subtitles | قال مايكل إنه وريك لم ينشرا هذا الفيديو البشع على الإنترنت |
Dime, espejo mágico, ¿qué es este lugar espantoso? | Open Subtitles | أخبريني أيتها المرآة السحرية ما هذا المكان البشع ؟ |
Como ya lo hicieron el Gobierno y la UNITA, condeno enérgicamente este odioso ataque. | UN | وإني أدين بقوة هذا الهجوم البشع كما أدانته كل من الحكومة والاتحاد الوطني. |
Ingenioso, monsieur, y admirablemente grotesco. | Open Subtitles | أنت عبقري سيدي و جدير بالثناء البشع |
Así que si me extrañas, sólo mira a ese horrible monstruo arrugado, y sabrás que estoy sentado allí alentándote, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لذا ، لو إشتقتي إلي فقط إنظري إلى هذا الوحش المتجعد البشع وعندها ستعلمين بأني جالس هناك |
Además, las privaciones extremas de la mayoría del pueblo a través de la más brutal explotación han creado un caldo de cultivo de dicha violencia. | UN | هذا إضافة الى أن الحرمان الشديد الذي عانت منه غالبية الشعب بسبب الاستغلال البشع أدى الى تهيئة تربة خصبة لهذا العنف. |