El aumento de los ingresos netos por la venta de tarjetas y artículos de regalo es de 0,1 millones de dólares. | UN | وزاد صافي الإيرادات التشغيلية المتأتية من مبيعات البطاقات والهدايا بمبلغ 0.1 مليون دولار. |
La racionalización de la venta de tarjetas y artículos de regalo también dará como resultado una mejor contribución de las ventas a los recursos ordinarios. | UN | وسيؤدي أيضا ترشيد البطاقات والهدايا إلى تحسين إسهام المبيعات في الموارد العادية. |
Durante el proceso de racionalización de las actividades se prestará un apoyo especial al personal de tarjetas y artículos de regalo. | UN | وسيقدم دعم خاص لموظفي شؤون البطاقات والهدايا أثناء تنفيذ عملية ترشيد الأعمال التجارية. |
Ingresos brutos - venta de tarjetas y artículos de regalo | UN | العوائد الإجمالية - مبيعات البطاقات والهدايا |
Ingresos netos - venta de tarjetas y artículos de regalo | UN | العوائد الصافية - مبيعات البطاقات والهدايا |
Ingresos netos de explotación - venta de tarjetas y artículos de regalo | UN | صافي إيرادات التشغيل - مبيعات البطاقات والهدايا |
El cuadro 1A es un estado de la gestión donde se exponen los resultados obtenidos por la RFPA en relación con sus dos actividades generadoras de ingresos, la recaudación de fondos y la venta de tarjetas y artículos de regalo. | UN | أما الجدول 1 ألف، فهو بيان من الإدارة يعرض نتائج التشغيل التي حققتها الشعبة فيما يتعلق بنشاطيها المدرين للإيرادات، وهما: جمع الأموال ومبيعات البطاقات والهدايا. |
Ingresos brutos - venta de tarjetas y artículos de regalo | UN | العوائد الإجمالية - مبيعات البطاقات والهدايا |
Ingresos netos - venta de tarjetas y artículos de regalo | UN | العوائد الصافية - مبيعات البطاقات والهدايا |
La venta de tarjetas y artículos de regalo proporciona una importante fuente de recursos ordinarios de uso no restringido del sector privado y también contribuye indirectamente a la generación de ingresos mediante recaudación de fondos a través de actividades transversales; | UN | توفر مبيعات البطاقات والهدايا مصدراً هاماً للموارد العادية غير المقيدة من القطاع الخاص وتسهم أيضاً بصورة غير مباشرة في توليد الإيرادات من جمع الأموال من خلال تنفيذ أنشطة شاملة؛ |
El año 2009 será muy difícil para la venta de tarjetas y artículos de regalo del UNICEF. | UN | 24 - ستواجه اليونيسيف في عام 2009 تحديات حقيقية في مجال البطاقات والهدايا. |
Varias delegaciones acogieron con beneplácito la iniciativa sobre el nuevo modelo de alianza para la venta de tarjetas y artículos de regalo. | UN | 44 - ورحبت عدة وفود بالمبادرة المتعلقة بنموذج الشراكة الجديدة لبيع البطاقات والهدايا. |
El Director reconoció las cuestiones planteadas sobre la venta de tarjetas y artículos de regalo. | UN | 46 - وأقر المدير بالمسائل التي أُثيرت بشأن نشاط بيع البطاقات والهدايا. |
La Directora Ejecutiva Adjunta, Sra. Hilde Frafjord Johnson, añadió que se había informado a los miembros de la Junta Ejecutiva sobre los progresos en la aplicación del examen estratégico de la venta de tarjetas y artículos de regalo mediante consultas oficiosas. | UN | وأضافت نائبة المديرة التنفيذية هيلده فرافيورد جونسون أن أعضاء المجلس التنفيذي أبلغوا بالتقدم المحرز في إجراء الاستعراض الاستراتيجي لقطاع بيع البطاقات والهدايا من خلال مشاورات غير رسمية. |
Numerosas delegaciones mencionaron los resultados desiguales en relación con la recaudación de fondos: las promesas de contribuciones de particulares habían aumentado significativamente, mientras que las institucionales y los ingresos procedentes de la venta de tarjetas y artículos de regalo habían disminuido. | UN | وعلقت وفود كثيرة على النتائج المختلطة الناجمة عن جمع التبرعات: فقد ازداد الإعلان عن التبرعات من الأفراد زيادة ملحوظة في حين انخفضت التبرعات من الشركات وعائدات البطاقات والهدايا. |
En la RFAP, la contratación externa de funciones que actualmente se realizan internamente permitirá que las operaciones de tarjetas y artículos de regalo alcancen mayor flexibilidad operacional y capacidad de respuesta con una estructura de gastos fijos más reducidos. | UN | وفي الشعبة، سيؤدي الاستعانة بمصادر خارجية لتنفيذ المهام الداخلية التي تنجز حاليا، إلى تمكين عمليات البطاقات والهدايا من زيادة المرونة والاستجابيّة التشغيلية، مع انخفاض هيكلية التكاليف الثابتة. |
Estos gastos han disminuido en 0,6 millones de dólares y 8,8 millones de dólares, respectivamente, en comparación con el presupuesto aprobado para 2010 como resultado de la racionalización de la venta de tarjetas y artículos de regalo. | UN | وقد انخفضت هذه النفقات بنسبة 0.6 مليون دولار و 8.8 مليون دولار، على التوالي، بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة لعام 2010، وذلك نتيجة لترشيد البطاقات والهدايا. |
El examen estratégico de la venta de tarjetas y artículos de regalos se inició de resultas de varias necesidades concretas, a saber: | UN | 15 - وقد شرع في إجراء الاستعراض الاستراتيجي لقطاع البطاقات والهدايا نتيجةً لعدد من الاحتياجات المحددة، وهي: |
La recaudación de fondos de donantes individuales e institucionales, así como la venta de tarjetas de felicitación y artículos de regalo, son las dos principales fuentes de ingresos. | UN | ويشكل جمع التبرعات من المانحين، أفرادا ومؤسسات، ومبيعات البطاقات والهدايا المصدرين الرئيسيين للإيرادات. |
El grupo observó con preocupación el descenso en los ingresos derivados de la venta de tarjetas y regalos y solicitó información complementaria sobre la situación y las medidas adoptadas. | UN | ولاحظت المجموعة بقلق الانخفاض في الإيرادات من بيع البطاقات والهدايا وطلبت إجراء متابعة للحالة واتخاذ إجراءات. |
Las tarjetas y los artículos de regalo desempeñan principalmente dos funciones: fuente de ingresos ilimitada e instrumento muy eficaz de participación pública para llegar a millones de personas y empresas cada año. | UN | وتقوم البطاقات والهدايا بدورين رئيسيين فهما مصدر دخل غير مقيد وأداة فعالة لمشاركة الجمهور في سبيل الوصول إلى ملايين الأفراد والشركات كل سنة. |