la Misión también aprovecha la competencia para sacar pasajes y utiliza al menos cinco agencias de viajes distintas en sus reservas. | UN | وتشتري البعثة أيضا تذاكر على أساس تنافسي، باستخدام ما لا يقل عن خمس شركات سفر مختلفة لحجز التذاكر. |
la Misión también ha recibido denuncias de violaciones cometidas por los rebeldes. | UN | وتلقت البعثة أيضا ادعاءات تفيد بوقوع ممارسات مسيئة ارتكبها المتمردون. |
la Misión también formará parte del Grupo de Estrategia de Lucha contra la Delincuencia. | UN | وستشارك البعثة أيضا في أعمال الفريق المعني بوضع استراتيجيات مكافحة الجريمة المنظمة. |
la UNMIL también ha comenzado sus programas de supervisión, asesoramiento y capacitación. | UN | وقد بدأت البعثة أيضا برامجها المتعلقة بالرصد وبرامجها الاستشارية والتدريبية. |
Aparte de Freetown, la Misión también visitó Makeni en la Provincia Septentrional y Kenema en la Provincia Oriental. | UN | وبالإضافة إلى فري تاون، زارت البعثة أيضا ماكيني في المقاطعة الشمالية وكينيما في المقاطعة الشرقية. |
Aparte de Freetown, la Misión también visitó Makeni en la Provincia Septentrional y Kenema en la Provincia Oriental. | UN | وبالإضافة إلى فري تاون، زارت البعثة أيضا ماكيني في المقاطعة الشمالية وكينيما في المقاطعة الشرقية. |
la Misión también facilitó la repatriación de civiles etíopes y eritreos que habían atravesado la frontera por error. | UN | وسهلت البعثة أيضا إعادة مدنيين إثيوبيين وإريتريين إلى الوطن بعد عبورهم الحدود عن غير قصد. |
la Misión también negoció una serie de separaciones de las fuerzas a escala local. | UN | وتفاوضت البعثة أيضا بشأن مجموعة من عمليات فض الاشتباك على الصعيد المحلي. |
la Misión también recibió denuncias de que los trabajadores indígenas recibían sueldos que estaban muy por debajo del salario mínimo. | UN | وتلقت البعثة أيضا ادعاءات بأن العمال من السكان الأصليين يتلقون أجورا تقل كثيراً عن الحد الأدنى للأجور. |
la Misión también visitó las aulas y departió con los alumnos presentes en una clase sobre derecho y seguridad fronterizos. | UN | وزارت البعثة أيضا قاعات الدرس وتفاعلت مع المتدربين الذين كانوا بصدد تلقى التدريب بشأن أمن الحدود والقانون. |
la Misión también sufrió dificultades para encontrar y contratar personal nacional cualificado | UN | وواجهت البعثة أيضا صعوبة في تحديد وتعيين موظفين وطنيين مؤهلين |
la Misión también se centrará en el establecimiento de la infraestructura operacional necesaria en Bamako, Gao, Tombuctú y, posteriormente, Kidal. | UN | وستركز البعثة أيضا على إنشاء الهياكل الأساسية التشغيلية اللازمة في باماكو، وغاو، وتومبكتو وبعد ذلك في كيدال. |
la Misión también sigue facilitando información situacional actualizada para mejorar el conocimiento situacional de los equipos sobre el terreno. | UN | وتواصل البعثة أيضا تبادل أحدث المعلومات عن الحالة من أجل توعية الأفرقة بالوضع على أرض الواقع. |
la UNMIL también tendrá un importantísimo papel estabilizador en una región desgarrada por una sucesión de destructivos conflictos. | UN | وستؤدي البعثة أيضا دورا حيويا لتحقيق الاستقرار في منطقة لحق بها الخراب من جراء عدد من النزاعات المدمرة المتتالية. |
la MINUSTAH también ha comenzado una campaña de sensibilización sobre cuestiones de género con los componentes civil, militar y de policía civil de la Misión. | UN | وشرعت البعثة أيضا في حملة لتوعية العناصر المدنية، والعسكرية وعناصر الشرطة المدنية بها بالمسائل الجنسانية. |
En los Kivus, la MONUC también desplegó una fuerza equivalente a una brigada. | UN | وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، نشرت البعثة أيضا قوة بحجم لواء. |
la UNMISS también colaborará con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, según proceda, como parte de esas actividades. | UN | وستعمل البعثة أيضا مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، حسب الاقتضاء، في سياق ما تبذله من جهود. |
la UNMIK también sigue manteniendo una cooperación positiva con las autoridades serbias en materia de estado de derecho. | UN | ولا تزال البعثة أيضا تقيم علاقات تعاون جيدة مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون. |
la MONUSCO también seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. | UN | وستواصل البعثة أيضا تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من المركبات الجوية غير المأهولة. |
la UNAMI también asistió con carácter oficioso a algunas de las sesiones de los comités del Consejo Nacional. | UN | وشاركت البعثة أيضا بصفة غير رسمية في بعض جلسات لجان المجلس. |
la UNAMA también está preparando una amplia gama de programas de capacitación del personal para facilitar este proceso. | UN | وتعد البعثة أيضا مجموعة واسعة من البرامج التدريبية للموظفين لتيسير هذه العملية. |
la UNMIS también ha utilizado aeronaves de carga de la UNAMID para trasladar cargamentos. | UN | وقد استخدمت البعثة أيضا طائرات الشحن المخصصة للعملية المختلطة في نقل البضائع. |
la UNMIT también apoyó un proceso impulsado por el Gobierno para definir una política nacional de seguridad. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم لعملية تقودها الحكومة تهدف إلى وضع سياسة أمنية وطنية. |
la MINURCAT también ejecutará proyectos que contribuyan al mejoramiento de la administración de justicia y a las condiciones de las cárceles. | UN | وستنفذ البعثة أيضا مشاريع تسهم في تحسين العدالة والأوضاع في السجون. |
la UNSMIL también ha encabezado esfuerzos para apoyar a mujeres que son miembros del Congreso y destacar la importancia de los derechos políticos de la mujer. | UN | وقادت البعثة أيضا الجهود المبذولة لدعم عضوات المؤتمر وإذكاء الوعي بالحقوق السياسية للمرأة. |
la UNAMSIL también ha reducido considerablemente el número de puestos de control en Freetown y ha aumentado la frecuencia de las patrullas nocturnas en calles importantes. | UN | وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية. |
la MINUEE también les proporcionará alojamiento, incluido equipo de cocina. | UN | وسوف تقدم البعثة أيضا أماكن الإقامة، بما في ذلك مرافق الطبخ. |