"البعثة أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Misión también
        
    • la UNMIL también
        
    • la MINUSTAH también
        
    • la MONUC también
        
    • la UNMISS también
        
    • la UNMIK también
        
    • la MONUSCO también
        
    • la UNAMI también
        
    • la UNAMA también
        
    • la UNMIS también
        
    • la UNMIT también
        
    • la MINURCAT también
        
    • la UNSMIL también
        
    • la UNAMSIL también
        
    • la MINUEE también
        
    la Misión también aprovecha la competencia para sacar pasajes y utiliza al menos cinco agencias de viajes distintas en sus reservas. UN وتشتري البعثة أيضا تذاكر على أساس تنافسي، باستخدام ما لا يقل عن خمس شركات سفر مختلفة لحجز التذاكر.
    la Misión también ha recibido denuncias de violaciones cometidas por los rebeldes. UN وتلقت البعثة أيضا ادعاءات تفيد بوقوع ممارسات مسيئة ارتكبها المتمردون.
    la Misión también formará parte del Grupo de Estrategia de Lucha contra la Delincuencia. UN وستشارك البعثة أيضا في أعمال الفريق المعني بوضع استراتيجيات مكافحة الجريمة المنظمة.
    la UNMIL también ha comenzado sus programas de supervisión, asesoramiento y capacitación. UN وقد بدأت البعثة أيضا برامجها المتعلقة بالرصد وبرامجها الاستشارية والتدريبية.
    Aparte de Freetown, la Misión también visitó Makeni en la Provincia Septentrional y Kenema en la Provincia Oriental. UN وبالإضافة إلى فري تاون، زارت البعثة أيضا ماكيني في المقاطعة الشمالية وكينيما في المقاطعة الشرقية.
    Aparte de Freetown, la Misión también visitó Makeni en la Provincia Septentrional y Kenema en la Provincia Oriental. UN وبالإضافة إلى فري تاون، زارت البعثة أيضا ماكيني في المقاطعة الشمالية وكينيما في المقاطعة الشرقية.
    la Misión también facilitó la repatriación de civiles etíopes y eritreos que habían atravesado la frontera por error. UN وسهلت البعثة أيضا إعادة مدنيين إثيوبيين وإريتريين إلى الوطن بعد عبورهم الحدود عن غير قصد.
    la Misión también negoció una serie de separaciones de las fuerzas a escala local. UN وتفاوضت البعثة أيضا بشأن مجموعة من عمليات فض الاشتباك على الصعيد المحلي.
    la Misión también recibió denuncias de que los trabajadores indígenas recibían sueldos que estaban muy por debajo del salario mínimo. UN وتلقت البعثة أيضا ادعاءات بأن العمال من السكان الأصليين يتلقون أجورا تقل كثيراً عن الحد الأدنى للأجور.
    la Misión también visitó las aulas y departió con los alumnos presentes en una clase sobre derecho y seguridad fronterizos. UN وزارت البعثة أيضا قاعات الدرس وتفاعلت مع المتدربين الذين كانوا بصدد تلقى التدريب بشأن أمن الحدود والقانون.
    la Misión también sufrió dificultades para encontrar y contratar personal nacional cualificado UN وواجهت البعثة أيضا صعوبة في تحديد وتعيين موظفين وطنيين مؤهلين
    la Misión también se centrará en el establecimiento de la infraestructura operacional necesaria en Bamako, Gao, Tombuctú y, posteriormente, Kidal. UN وستركز البعثة أيضا على إنشاء الهياكل الأساسية التشغيلية اللازمة في باماكو، وغاو، وتومبكتو وبعد ذلك في كيدال.
    la Misión también sigue facilitando información situacional actualizada para mejorar el conocimiento situacional de los equipos sobre el terreno. UN وتواصل البعثة أيضا تبادل أحدث المعلومات عن الحالة من أجل توعية الأفرقة بالوضع على أرض الواقع.
    la UNMIL también tendrá un importantísimo papel estabilizador en una región desgarrada por una sucesión de destructivos conflictos. UN وستؤدي البعثة أيضا دورا حيويا لتحقيق الاستقرار في منطقة لحق بها الخراب من جراء عدد من النزاعات المدمرة المتتالية.
    la MINUSTAH también ha comenzado una campaña de sensibilización sobre cuestiones de género con los componentes civil, militar y de policía civil de la Misión. UN وشرعت البعثة أيضا في حملة لتوعية العناصر المدنية، والعسكرية وعناصر الشرطة المدنية بها بالمسائل الجنسانية.
    En los Kivus, la MONUC también desplegó una fuerza equivalente a una brigada. UN وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، نشرت البعثة أيضا قوة بحجم لواء.
    la UNMISS también colaborará con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, según proceda, como parte de esas actividades. UN وستعمل البعثة أيضا مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، حسب الاقتضاء، في سياق ما تبذله من جهود.
    la UNMIK también sigue manteniendo una cooperación positiva con las autoridades serbias en materia de estado de derecho. UN ولا تزال البعثة أيضا تقيم علاقات تعاون جيدة مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون.
    la MONUSCO también seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. UN وستواصل البعثة أيضا تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من المركبات الجوية غير المأهولة.
    la UNAMI también asistió con carácter oficioso a algunas de las sesiones de los comités del Consejo Nacional. UN وشاركت البعثة أيضا بصفة غير رسمية في بعض جلسات لجان المجلس.
    la UNAMA también está preparando una amplia gama de programas de capacitación del personal para facilitar este proceso. UN وتعد البعثة أيضا مجموعة واسعة من البرامج التدريبية للموظفين لتيسير هذه العملية.
    la UNMIS también ha utilizado aeronaves de carga de la UNAMID para trasladar cargamentos. UN وقد استخدمت البعثة أيضا طائرات الشحن المخصصة للعملية المختلطة في نقل البضائع.
    la UNMIT también apoyó un proceso impulsado por el Gobierno para definir una política nacional de seguridad. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لعملية تقودها الحكومة تهدف إلى وضع سياسة أمنية وطنية.
    la MINURCAT también ejecutará proyectos que contribuyan al mejoramiento de la administración de justicia y a las condiciones de las cárceles. UN وستنفذ البعثة أيضا مشاريع تسهم في تحسين العدالة والأوضاع في السجون.
    la UNSMIL también ha encabezado esfuerzos para apoyar a mujeres que son miembros del Congreso y destacar la importancia de los derechos políticos de la mujer. UN وقادت البعثة أيضا الجهود المبذولة لدعم عضوات المؤتمر وإذكاء الوعي بالحقوق السياسية للمرأة.
    la UNAMSIL también ha reducido considerablemente el número de puestos de control en Freetown y ha aumentado la frecuencia de las patrullas nocturnas en calles importantes. UN وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية.
    la MINUEE también les proporcionará alojamiento, incluido equipo de cocina. UN وسوف تقدم البعثة أيضا أماكن الإقامة، بما في ذلك مرافق الطبخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more