ويكيبيديا

    "البعثة لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión no
        
    • la UNMISS no
        
    • la UNMIK no
        
    • la UNOMIG no
        
    • la MONUC no
        
    • la UNMIS no
        
    • la MINUEE no
        
    • la AMISOM no
        
    • la MINURSO no
        
    • las misiones no
        
    • la UNMIL no
        
    No obstante, la Misión no recibió ninguna prueba que corroborara esas denuncias. UN إلا أن البعثة لم تتلق أي دليل يؤيد هذه الادعاءات.
    Las autoridades militares locales pretenden haber adoptado medidas disciplinarias contra el funcionario responsable pero la Misión no pudo verificar ni el procedimiento ni el tipo de sanciones aplicadas. UN وزعمت السلطات العسكرية المحلية أنها اتخذت اجراءات تأديبية بحق الموظف المسؤول، ولكن البعثة لم تستطع التحقق لا من الاجراءات ولا من نوع العقوبات المفروضة.
    Lamentablemente, la Misión no pudo visitar Uzbekistán por problemas en la programación de su itinerario. UN على أن البعثة لم تتمكن لﻷسف من زيارة أوزبكستان بسبب مشكلة متصلة بالجدول الزمني.
    Al parecer, un total de 24 personas perdieron la vida en Farjallah, aunque la UNMISS no ha podido verificar aún las cifras. UN وذكرت التقارير أن ما مجموعه 24 شخصا قتلوا في فرجالة، ولكن البعثة لم تتمكن من التحقق من صحة هذه الأرقام.
    La Comisión también opinaba que, habida cuenta de los acontecimientos recientemente ocurridos en la zona de la Misión, no se había establecido la necesidad de contar con consultores. UN ورأت اللجنة أيضا أنه في ضوء التطورات اﻷخيرة التي حدثت في منطقة البعثة لم تثبت وجود حاجة إلى خبراء استشاريين.
    Si bien el personal de tierra de la Misión no observó a ningún helicóptero, se trataba sin lugar a dudas de violaciones fronterizas. UN وفي حين أن أفراد البعثة لم يشاهدوا شيئا من اﻷرض، فإن هذه قد شكلت بوضوح انتهاكات للحدود.
    El informe también afirma que el personal de tierra de la Misión no observó ninguno de los presuntos vuelos. UN وورد في التقرير أيضا أن أفراد البعثة لم يرصدوا من اﻷرض أيﱠا من الرحلات المزعومة.
    Todos los incidentes han sido investigados por la UNAVEM, pero hasta ahora la Misión no ha informado de ninguna violación importante de la paz. UN وحققت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في جميع الحوادث غير أن البعثة لم تبلغ حتى اﻵن عن خرق جسيم للسلام.
    No obstante, la Misión no observa todavía una política integral que actúe decididamente contra ella. UN بيد أن البعثة لم تلاحظ حتى اﻵن وجود سياسة متكاملة تتصدي بحزم لهذه الظاهرة.
    Debido a la reducción de la Misión, no se llevaron a cabo todas las actividades previstas, por lo que se economizaron 350.700 dólares. UN ٢٣- بسبب تخفيض قوام البعثة لم تنفذ اﻷنشطة المخطط لها بكاملها وبلغت الوفورات المحققة تحت هذا البند ٧٠٠ ٣٥٠ دولار.
    Es importante destacar que la Misión no constituía una misión de búsqueda y tampoco se realizó sin aviso previo. UN ومن المهم التأكيد على أن هذه البعثة لم تكن من نوع بعثات التفتيش، كما أنها لم تتم بدون إخطار.
    Sin embargo, los nuevos directores de la sección de compras, que acababan de ser nombrados, rechazaron esa remesa porque la Misión no había expedido la orden oficial correspondiente. UN بيد أن إدارة المشتريات الحديثة التعيين في البعثة رفضت تسلم الشحنة ﻷن البعثة لم ترسل طلب شراء رسمي.
    También se informó a la Comisión de que la Misión no había utilizado el sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN كما علمت اللجنة أن البعثة لم تطبق نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    la Misión no ha presentado pruebas en este sentido. UN والحال أن البعثة لم تـُقِـم الدليل على ذلك.
    Sin embargo, la UNMISS no ha verificado esos informes. UN ولكن البعثة لم تتحقق من تلك التقارير.
    No obstante, hasta la fecha la UNMIK no ha determinado que se haya producido ningún cambio drástico en la situación en relación con los factores de la Misión. UN غير أن البعثة لم تبين حتى الآن حدوث أي تغيير كبير في الحالة ذات الصلة بالمعاملات التي تطبق على البعثة.
    La policía de la UNOMIG no operó en Gali y no tuvo acceso a los datos de los organismos de imposición de la ley locales en el distrito UN وما زالت شرطة البعثة لم تعمل بعد في غالي ولم تحصل على بيانات وكالات إنفاذ القانون المحلية في المقاطعة
    Aunque los hombres no iban armados, la MONUC no pudo comprobar si habían sido desarmados o desmovilizados. UN ولئن كان هؤلاء الرجال غير مسلحين، فإن البعثة لم يكن بوسعها أن تشهد بنـزع سلاحهم وتسريحهم.
    la UNMIS no pudo verificar la presencia de fuerzas de dicho movimiento en la zona. UN غير أن البعثة لم تتمكن من التحقق من وجود حركة العدل والمساواة في المنطقة.
    Deseo hacer hincapié en que la MINUEE no consultó a Eritrea con respecto al nuevo mapa. UN وأود أن أشدد على أن البعثة لم تتشاور مع إريتريا بشأن الخريطة البديلة.
    Aunque la AMISOM no participó en los enfrentamientos en Mogadishu, fue blanco de varios ataques. UN ورغم أن البعثة لم تشارك في القتال في مقديشو، فإنها تعرضت للهجوم في عدة مناسبات.
    Informó de que la MINURSO no había presenciado grandes manifestaciones, solo en pequeña escala. UN وأفادت بأن البعثة لم تسجّل حدوث مظاهرات كبيرة وإنما مظاهرات صغيرة فقط.
    Todas las operaciones aéreas se realizaron en condiciones de seguridad y a un nivel de riesgo aceptable, o inferior a las normas, salvo en la FPNUL y la UNAMI, en donde ciertas zonas se consideraron de alto riesgo debido a que las misiones no aplicaron todas las recomendaciones formuladas como resultado de las evaluaciones de riesgos UN أجريت جميع العمليات الجوية بسلام واحتفظ فيها بمستوى مقبول من المخاطر أو بمستوى أقل منه ما عدا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حيث قيّمت بعض المناطق على أنها عالية المخاطر حيث أن البعثة لم تنفذ فيها كل التوصيات التي قدمت بعد تقييمات المخاطر
    Un alto asesor del sector de la seguridad de la UNMIL informó al Grupo de que la UNMIL no había tenía conocimiento de la contratación, envío y adquisición de pistolas Jericho antes de ser informado de ello por el Grupo en 2013. UN فقد قام أحد كبار الخبراء الاستشاريين في القطاع الأمني تابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإبلاغ الفريق بأن البعثة لم تعلم بعملية شراء وشحن وحيازة مسدسات من طراز جيريكو قبل قيام الفريق بإبلاغها عن ذلك في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد