Los restos se entregaron a la UNMIK y hasta ahora se han identificado 764 cadáveres. | UN | وأُعطيت كل البقايا إلى البعثة وتم حتى الآن التعرف على هوية 764 جثة. |
Está enseñando "Recuperación de restos Humanos" en el Centro de Antropología Forense. | Open Subtitles | إنه يدرس في حصة إسترجاع البقايا البشرية في مزرعة الجثث |
¡Vaya! , bueno, hablamos de hayar una aguja en un pajar, encontrar los restos. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن البحث عن ابرة في كومة قش لعثور على البقايا |
No se sabe con certeza si estos estimados incluyen los costos asociados con el tratamiento previo y la eliminación de residuos. | UN | ليس واضحاً ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن التكاليف المرتبطة بعمليات ما قبل المعالجة أو التخلص من البقايا. |
La dejas hacer un pavo para vosotros dos, vas a estar comiendo sobras durante el resto de tu vida. | Open Subtitles | إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك. |
Si los restos pertenecen al mismo asesino, ¿dónde ha estado los últimos 10 años? | Open Subtitles | لو كانت البقايا متعلقة بنفس القاتل، اين كان طوال 10 سنوات ؟ |
Los restos se enviarán esta tarde. Revise la dirección de la funeraria. | Open Subtitles | البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات |
De acuerdo, porque no buscan en el resto del pantano por restos adicionales? | Open Subtitles | حسنا, لماذا لا تبحث في المستنقع من أجل المزيد من البقايا |
Me pidieron que catalogase todos los restos no identificados mientras la Dra. Brennan no está. | Open Subtitles | الغداء؟ أمرتُ أن أفهرس جميع البقايا مجهولة الهوية في حين لا تزال الد. |
Los restos se enviarán esta tarde. Revise la dirección de la funeraria. | Open Subtitles | البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات |
Los restos humanos en agua tienden a perder todos sus dedos debido a la predación. | Open Subtitles | وجود البقايا البشرية في المياه هناك قابلية لفقدان أصابع اليدين والقدمين نتيجة الإلتهام |
El olor indica que los restos fueron rociados con algún tipo de acelerante petroquímico. | Open Subtitles | الرائحة تشير إلى أنّ البقايا غُمرت في مسرع بيتروكيماوي من نوعٍ ما |
Volveremos a repasar los restos, pero hasta ahora, no tenemos nada de valor. | Open Subtitles | سنفحص البقايا مجدداً, لكن حتى الآن لا يوجد شيء ذا قيمة |
La mayoría de estos bichos vienen del tronco, no de los restos. | Open Subtitles | إذاً، مصدر معظم هذه الحشرات هو الجذع الأجوف وليس البقايا. |
Los restos estaban demasiado quemados para las pruebas de ADN, y todo lo que tuvimos para continuar fueron los dientes que recuperamos. | Open Subtitles | البقايا كانت محروقه جداً بالنسبه لفحص الدي إن إيه لذا كل ما نستطيع الذهاب إليه هي الأسنان التي لدينا |
Luego de limpiar los restos, pude... descubrir una herida de bala en el pecho. | Open Subtitles | بعد تنظيف البقايا , كنت قادرا على اكتشاف طلقو نارية في الصدر |
No está claro si estas estimaciones incluyen los gastos implícitos en el tratamiento previo o la eliminación de los residuos. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف المرتبطة بالمعالجة المسبقة أو بالتخلص من البقايا. |
Lo que quieras. También hay sobras de comida, en la heladera. | Open Subtitles | كل ما تريد ، كما لدينا بعض البقايا في الثلاجة |
El residuo de una etapa de procesamiento es el insumo para la etapa siguiente. | UN | وتكون البقايا الناجمة عن إحدى خطوات المعالجة هي المدخل الخاص بالخطوة التالية. |
- Soy lo que queda, cuando todo lo demas se vuelve polvo. | Open Subtitles | أنا كلّ تلك البقايا عندما يتحوّل كل شىء إلى تراب. |
En 1967, mineros descubren El primer remanente de una antigua civilización nativo-americana perdida | Open Subtitles | في عام 1967 أكتشف عمال الالغام البقايا الاولي لحضاره مفقوده منذ مده طويله |
Hermanos, hermanas, ya habrá mucho tiempo para ver la reliquia sagrada cuando lleguemos a la Tierra. | Open Subtitles | أيها الأخوة والأخوات سيكون هناك متسع من الوقت لمشاهدة البقايا المقدسة عندما نعود إلى الأرض |
El mayor peligro los representan los 38 embalses de relaves de residuos radiactivos cuyo volumen total es de 62.120.000 m³, en particular 29 embalses de relaves de uranio con un volumen total de residuos radiactivos superior a 41.000.000 m3. | UN | وينجم الخطر الأكبر عن 38 مرفق تخزين تحتوي على 62.12 مليون متر مكعب من البقايا المشعة، منها 29 مرفقاً لتخزين بقايا اليورانيوم تحتوي على أكثر من 41 مليون متر مكعب من النفايات المشعة. |
Está en curso el proceso de hacer un completo inventario de estos indicios, de conformidad con las normas internacionales y, una vez completo, las piezas serán presentadas para su identificación oficial en cooperación con expertos técnicos externos. | UN | ويجري حاليا تكوين مخزون كامل لهذه البقايا يتطابق مع المعايير الدولية، وعند اكتماله، ستُقدم قطع السيارة المزعومة لتحديد هويتها رسميا بالتعاون مع خبراء تقنيين من الخارج. |
los vestigios del colonialismo empañan la buena imagen de la Organización como firme defensora de los derechos fundamentales de todos los pueblos. | UN | وذكرت أن البقايا العالقة للاستعمار تشوه الصورة الحسنة للمنظمة بوصفها من المدافعين بقوة عن الحقوق الأساسية لجميع الشعوب. |
Estos son los huesos remanentes después de llevarse la mejor carne. | TED | هذه هي البقايا من العظام بعد أن لم يبقى من اللحم شيء. |
Esos tumores sobrantes, incluso si son solo un puñado de células, crecerán y replicarán el tumor, para que el tumor vuelva. | TED | تلك البقايا الصغيرة، حتى لو كانت مجرد حفنة من الخلايا، ستنمو ليظهر الورم ثانية، ليعود الورم مرة أخرى. |