| Lei unas 30 paginas y me imagine el resto esa era la contraseña | Open Subtitles | لقد قرأت 30 صفحه تقريباً واتخيل البقيه هذه هي كلمة السر |
| Yo que usted, escogería a 12 hombres y enviaría el resto a sus casas. | Open Subtitles | لو كنت مكانك... كنت احتفظت بأثنى عشر رجلآ وأرسلت البقيه الى الديار. |
| Nosotros tres seguiremos: El resto permanecerá aquí: | Open Subtitles | نحن الثلاثه سنواصل البقيه سيبقون هنا |
| Hecho. Localiza a los otros. Avísales del cambio de plan. | Open Subtitles | تم ، ابحث عن البقيه واخبرهم التغيير في الخطه |
| Los neurotípicos no lo admitirán, pero algunas personas son simplemente mejores que todos los demás. | Open Subtitles | الطبيعيون لن يعترفو بذلك و لكن بعض الناس هم فقط أفضل من البقيه |
| Dos están vivos. EI resto están muertos. | Open Subtitles | هناك مخلوقان حيان أما البقيه فماتت |
| Por eso se llevaron a los jóvenes como esclavos y mataron al resto. | Open Subtitles | لهذا أبقى الجواؤلد على صغار السن كعبيد وقتلوا البقيه |
| Es inútil sacar el resto. La plata penetró en los órganos. | Open Subtitles | لن يفيد استخراج البقيه من جسدة الفضة أخترقت أعضائه |
| los demás todos los jugadores involucrados serán suspendidos de sus actividades extraescolares en especial de jugar al baloncesto el resto de la temporada. | Open Subtitles | اما البقيه منك , كل اللاعبون متورطون و ممنوعون من النشاطات اللا مدرسيه و بخاصه كره السله لباقي الموسم |
| Bueno, aún así tienes mas experiencia que el resto de nosotras. | Open Subtitles | جيد, على الرغم من ذلك لديك اكثر من البقيه |
| Si ya le mentí a la mitad no puedo mentirle al resto. | Open Subtitles | ان كذبت على البعض لا استطيع الكذب على البقيه |
| Reportes fantasmas dicen que infligió un 70% de bajas, el resto escapó. | Open Subtitles | تقارير الاشباح تشير انه اوقع خسائر في صفوف العدو بنسبه سبعون بالمائه و البقيه لاذوا بالفرار |
| Tu sabes, el resto es una sorpresa | Open Subtitles | تعلمين , فإن البقيه مفاجأه حقاً |
| Exactamente. Es lo que está por debajo de la deformidad. El resto..., no importa. | Open Subtitles | بالضبط، هذا ما يصوره التشوه، البقيه لا تهم |
| Pero ellos van a enviar a su ... donde se est‡n enviando todo el resto de ellos. | Open Subtitles | لكنهم سيرسلون القوات إلى هناك لأخذ البقيه |
| Si uno de nosotros no está loco, es justo que el resto de nosotros lo sepamos. | Open Subtitles | إذا كان أحدنا غير مجنون فمن العدل أن يعرف البقيه من هو |
| No puedo trabajar este caso de una manera distinta al resto. | Open Subtitles | لا أستطيع العمل على هذه القضيه بشكل مختلف عن البقيه |
| Tres naves más han sido eliminadas y nosotros vamos muy atrás de los otros. | Open Subtitles | ..ثلاث سفن أخرى قد أنسحبت .. وقد أصبحنا متأخرين عن البقيه |
| otros, son simples víctimas del eco-sistema | Open Subtitles | البقيه ببساطه ضحايا لصدى النظام |
| Lo que tienes como policía son a los otros policías. Pero nos apartamos. | Open Subtitles | لقد كنت شرطيا عاديا مثل البقيه لقد ذهبنا جميعا |
| Estás en el equipo. Se te paga como a todos los demás. | Open Subtitles | انت كنت معنا , لذا ستحصل على دفعتك مثل البقيه |
| A los demás, os basta con inflamaciones, moscas en la carne y disentería en la tripa. | Open Subtitles | البقيه منكم سيتعرضون للخراريج على جلودهم الذباب فى الطعام و الدوسنتاريا فى الأمعاء |