"البقيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • resto
        
    • otros
        
    • los demás
        
    Lei unas 30 paginas y me imagine el resto esa era la contraseña Open Subtitles لقد قرأت 30 صفحه تقريباً واتخيل البقيه هذه هي كلمة السر
    Yo que usted, escogería a 12 hombres y enviaría el resto a sus casas. Open Subtitles لو كنت مكانك... كنت احتفظت بأثنى عشر رجلآ وأرسلت البقيه الى الديار.
    Nosotros tres seguiremos: El resto permanecerá aquí: Open Subtitles نحن الثلاثه سنواصل البقيه سيبقون هنا
    Hecho. Localiza a los otros. Avísales del cambio de plan. Open Subtitles تم ، ابحث عن البقيه واخبرهم التغيير في الخطه
    Los neurotípicos no lo admitirán, pero algunas personas son simplemente mejores que todos los demás. Open Subtitles الطبيعيون لن يعترفو بذلك و لكن بعض الناس هم فقط أفضل من البقيه
    Dos están vivos. EI resto están muertos. Open Subtitles هناك مخلوقان حيان أما البقيه فماتت
    Por eso se llevaron a los jóvenes como esclavos y mataron al resto. Open Subtitles لهذا أبقى الجواؤلد على صغار السن كعبيد وقتلوا البقيه
    Es inútil sacar el resto. La plata penetró en los órganos. Open Subtitles لن يفيد استخراج البقيه من جسدة الفضة أخترقت أعضائه
    los demás todos los jugadores involucrados serán suspendidos de sus actividades extraescolares en especial de jugar al baloncesto el resto de la temporada. Open Subtitles اما البقيه منك , كل اللاعبون متورطون و ممنوعون من النشاطات اللا مدرسيه و بخاصه كره السله لباقي الموسم
    Bueno, aún así tienes mas experiencia que el resto de nosotras. Open Subtitles جيد, على الرغم من ذلك لديك اكثر من البقيه
    Si ya le mentí a la mitad no puedo mentirle al resto. Open Subtitles ان كذبت على البعض لا استطيع الكذب على البقيه
    Reportes fantasmas dicen que infligió un 70% de bajas, el resto escapó. Open Subtitles تقارير الاشباح تشير انه اوقع خسائر في صفوف العدو بنسبه سبعون بالمائه و البقيه لاذوا بالفرار
    Tu sabes, el resto es una sorpresa Open Subtitles تعلمين , فإن البقيه مفاجأه حقاً
    Exactamente. Es lo que está por debajo de la deformidad. El resto..., no importa. Open Subtitles بالضبط، هذا ما يصوره التشوه، البقيه لا تهم
    Pero ellos van a enviar a su ... donde se est‡n enviando todo el resto de ellos. Open Subtitles لكنهم سيرسلون القوات إلى هناك لأخذ البقيه
    Si uno de nosotros no está loco, es justo que el resto de nosotros lo sepamos. Open Subtitles إذا كان أحدنا غير مجنون فمن العدل أن يعرف البقيه من هو
    No puedo trabajar este caso de una manera distinta al resto. Open Subtitles لا أستطيع العمل على هذه القضيه بشكل مختلف عن البقيه
    Tres naves más han sido eliminadas y nosotros vamos muy atrás de los otros. Open Subtitles ..ثلاث سفن أخرى قد أنسحبت .. وقد أصبحنا متأخرين عن البقيه
    otros, son simples víctimas del eco-sistema Open Subtitles البقيه ببساطه ضحايا لصدى النظام
    Lo que tienes como policía son a los otros policías. Pero nos apartamos. Open Subtitles لقد كنت شرطيا عاديا مثل البقيه لقد ذهبنا جميعا
    Estás en el equipo. Se te paga como a todos los demás. Open Subtitles انت كنت معنا , لذا ستحصل على دفعتك مثل البقيه
    A los demás, os basta con inflamaciones, moscas en la carne y disentería en la tripa. Open Subtitles البقيه منكم سيتعرضون للخراريج على جلودهم الذباب فى الطعام و الدوسنتاريا فى الأمعاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more