ويكيبيديا

    "البلجيكيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • belgas
        
    • belga
        
    • de Bélgica
        
    Fueron los belgas quienes crearon esa división. Open Subtitles البلجيكيين هم الذين قسّموهم الى مجموعتين
    En respuesta a las preguntas acerca de la comunidad de habla alemana, dijo que había 64.000 nacionales belgas de habla alemana de una población total de unos 10 millones de habitantes. UN وردا على اﻷسئلة المتعلقة بالطائفة الناطقة باﻷلمانية، قال إنه يوجد ٠٠٠ ٤٦ من الرعايا البلجيكيين الناطقين باﻷلمانية ضمن سكان البلد البالغ مجموعهم نحو ٠١ ملايين نسمة.
    Los extranjeros disfrutaban exactamente de los mismos derechos que los belgas por lo que se refería a la participación en las actividades sindicales. UN ويتمتع اﻷجانب بكل حقوق البلجيكيين فيما يتعلق بالاشتراك في أنشطة النقابات العمالية.
    A la Unión Europea también le entristece profundamente la muerte, en Rwanda, de varios ciudadanos belgas, civiles y militares. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن حزنه العميق إزاء وفاة عدد من المواطنين البلجيكيين في رواندا، من مدنيين وعسكريين.
    Más allá de los participantes belga, alemán y austríaco, el proyecto ha suscitado un vivo interés en otros países. UN والى جانب الشركاء البلجيكيين واﻷلمان والنمساويين، أثار المشروع اهتماما شديدا في بلدان أخرى.
    Asimismo, expresa su pesar al Gobierno de Bélgica y a las familias de los militares belgas que han muerto en Rwanda al servicio de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن تعاطفه أيضا مع الحكومة البلجيكية وأسر العسكريين البلجيكيين الذين لقوا حتفهم في رواندا في خدمة اﻷمم المتحدة.
    También aprovecho esta oportunidad para reiterar mis profundas condolencias al Gobierno de Bélgica y a las familias de los 10 cascos azules belgas que ofrendaron sus vidas en la causa de la paz. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لﻹعراب عن عزائي الخالص لحكومة بلجيكا وﻷسر أفراد قوات حفظ السلم البلجيكيين العشرة الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلم.
    Todo esto, a lo que se agrega el comportamiento de los soldados belgas en Somalia, indica la existencia de disfunciones. UN وقال إن ذلك كله، بالإضافة إلى أن تصرفات الجنود البلجيكيين في الصومال، يبين وجود خلل في عمل النظام.
    El artículo 10 de la Constitución estipula que todos los belgas son iguales ante la ley. UN تقضي المادة ١٠ من الدستور بأن جميع البلجيكيين سواسية أمام القانون.
    El artículo 27 de la Constitución estipula que todos los belgas tienen el derecho de asociarse, por lo que ese derecho no puede estar sometido a ninguna medida restrictiva. UN وتقضي المادة ٢٧ من الدستور بأنه يحق لجميع البلجيكيين تأليف الجمعيات، ولا يخضع هذا الحق ﻷي تدابير احترازية.
    No hay ningún reglamento específico aplicable al empleo de los cónyuges de diplomáticos belgas en el extranjero. UN لا توجد أي قواعد محددة تسري على توظيف زوجات الدبلوماسيين البلجيكيين العاملين في الخارج.
    La Experta Independiente parte de esta obligación en lo que respecta a la conducta de los soldados belgas, canadienses e italianos en Somalia. UN والخبيرة المستقلة تشدد على هذا الواجب فيما يتصل بسلوك الجنود البلجيكيين والكنديين والايطاليين في الصومال.
    108. Hace dos años, 15 paracaidistas belgas fueron juzgados por abusos, entre ellos torturas, homicidios intencionales y simulacros de ejecución de niños. UN ٨٠١- وحوكم منذ سنتين ٥١ من جنود المظلات البلجيكيين بسبب قيامهم بأعمال تعسفية شملت التعذيب والقتل والتظاهر بإعدام أطفال.
    El restante 50% eran niños belgas que habían huido de sus hogares. UN أما النسبة المتبقية وهي 50 في المائة فهم من الأطفال البلجيكيين الذين فروا من منازلهم.
    El hombre afirmaba que esas semanas cada año le ayudaban a no abusar de niños belgas. UN وادعى ذلك الشخص أن هذه الأسابيع في كل سنة كانت تساعده على عدم الاعتداء على الأطفال البلجيكيين.
    La organización no trabaja con niños belgas. UN ولا تعمل هذه المنظمة مع الأطفال البلجيكيين.
    Trabaja con menores belgas y no belgas. UN وهي تعمل مع كل من القاصرين البلجيكيين وغير البلجيكيين.
    Incluso mataron a ciudadanos belgas que eran miembros de operaciones de mantenimiento de la paz en Rwanda y que estaban tratando de salvar a la Primer Ministra de Rwanda, que era una dama. UN وقاموا حتى بقتل أفراد حفظ السلام البلجيكيين في رواندا، الذين كانوا يحاولون إنقاذ رئيسة وزراء رواندا، وهي سيدة.
    Bélgica participará en la conferencia y se asegurará de que los expertos belgas en la materia aporten su contribución. UN وسوف تشارك الحكومة في ذلك المؤتمر وستكفل مساهمة الخبراء البلجيكيين فيه.
    De hecho, los únicos ciudadanos belgas que formaron parte de la ONUSOM fueron funcionarios de la sede. UN والحال أن الرعايا البلجيكيين الوحيدين الذين كانوا جزءا من عملية الأمم المتحدة في الصومال كانوا من موظفي المقر.
    El Gobierno del Chad ha cooperado en la investigación de un magistrado belga sobre el ex Presidente del país. UN وتعاونت حكومة تشاد مع أحد القضاة البلجيكيين في التحقيق مع رئيس تشاد السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد