Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. | UN | وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي. |
Estos países también deberían desalentar la importación de ciertos productos que plantean un peligro para su frágil medio ambiente. | UN | ويتعين على هذه البلدان أيضا أن تمنع استيراد بعض المنتجات التي تشكل خطرا على بيئتها الهشة. |
Dichos países también necesitan asistencia con la transferencia de tecnología y la financiación. | UN | وتحتاج تلك البلدان أيضا إلى المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وتمويلها. |
Algunos países también han publicado directrices sobre la adquisición por la administración pública de madera procedente de bosques gestionados de forma sostenible. | UN | وقد أصدرت بعض البلدان أيضا مبادئ توجيهية بشان المشتريات العامة من الأخشاب المتأتية من غابات تدار على نحو مستدام. |
Los países también estaban fijando objetivos en función de sus propias prioridades y situaciones relacionadas con la igualdad de género. | UN | وتقوم البلدان أيضا بإضفاء الطابع المحلي على الأهداف في إطار أولويات وسياقات المساواة بين الجنسين الخاصة بها. |
Estos países también podrían destinar una parte importante a los países africanos. | UN | ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية. |
Algunos países también incluían la promoción de empresas mixtas entre las formas aprobadas de cooperación económica. | UN | وضمنها بعض البلدان أيضا تشجيع المشاريع المشتركة في أشكال متفق عليها للتعاون الاقتصادي. |
Estos países también están conscientes de la posibilidad de una cooperación regional más amplia bajo el patrocinio de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تدخل في تعاون إقليمي أوسع تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Muchos de estos países también precisan asistencia para emprender la planificación a nivel subnacional. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
Muchos de estos países también precisan asistencia para emprender la planificación a nivel subnacional. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
Algunos países también promulgaron leyes que prohibían el uso de determinados insumos en ciertas categorías de productos, como los plaguicidas o los productos químicos tóxicos. | UN | وأصدر بعض البلدان أيضا قوانين تحظر استخدام مدخلات مختارة في فئات معينة من المنتجات، كمبيدات اﻵفات والكيماويات السامة. |
La mayoría de estos países también estaban alcanzando una buena parte de los objetivos establecidos para la mitad del decenio. | UN | وكان معظم هذه البلدان أيضا يحقق أغلبية اﻷهداف المحددة لمنتصف العقد. |
Esos países también constituyen un ejemplo para sus vecinos. | UN | وتشكل هذه البلدان أيضا مثالا يحتذى به جيرانها. |
Estos países también se han abocado en forma bastante amplia a la mayoría de las cuestiones comprendidas en este capítulo. | UN | وقد عالجت هذه البلدان أيضا معظم المسائل الواردة تحت هذا الفصل معالجة جد شاملة. |
Los países también deberán evaluar hasta qué punto se pueden prestar dichos servicios fuera del sector silvícola. | UN | وستحتاج البلدان أيضا الى تقييم مدى إمكانية توفير مثل هذه الخدمات خارج قطاع الغابات. |
Muchos países también han celebrado tratados de inversión multilaterales y bilaterales, tanto con países desarrollados como con países en desarrollo. | UN | وأبرمت معظم البلدان أيضا معاهدات استثمار متعددة اﻷطراف وثنائية مع بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء. |
Varios países también han informado que han ratificado la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales del Consejo de Europa. | UN | ويفيد عدد من البلدان أيضا بأنها قد صدﱠقت على اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية. |
Los países también están elaborando códigos de prácticas industriales, por ejemplo, para la acuicultura, la pesca recreativa y el turismo. | UN | وتضطلع البلدان أيضا بوضع مدونات ممارسات صناعية، وذلك، مثلا، ﻷغراض الزراعة المائية، وصيد اﻷسماك الترفيهي، والسياحة. |
Estos países también elaboraron un plan de acción para las tareas futuras. | UN | ووضعت تلك البلدان أيضا خطة عمل لمواصلة العمل في هذا الشأن. |
Consideramos que, en este proceso, es fundamental escuchar también a los países más pobres. | UN | ونعتقد أن من الضروري أن ننصت، في هذه العملية، إلى أفقر البلدان أيضا. |
Además de la desintoxicación con medicamentos, en algunos países se puede recurrir a los modelos de la medicina tradicional y al tratamiento con acupuntura. | UN | واضافة الى ازالة التسمم الادماني بواسطة اﻷدوية ، تتوفر في بعض البلدان أيضا نماذج طبية تقليدية ومعالجة بالوخذ اﻹبري . |