ويكيبيديا

    "البلدان الصناعية الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principales países industrializados
        
    • los principales países industriales
        
    • países más industrializados
        
    • grandes países industriales
        
    • países industrializados importantes
        
    • los países industrializados más importantes
        
    • grandes países industrializados
        
    • Totala Principales países industrializadosa
        
    Se han abolido las restricciones a los tratos comerciales con el Líbano y los principales países industrializados han restablecido las garantías a los créditos a la exportación. UN وتم رفع القيود المفروضة على التعامل مع لبنان وقامت البلدان الصناعية الرئيسية بإعادة تطبيق ضمانات ائتمانات التصدير.
    Los países de la región están recibiendo proyecciones de diversas fuentes sobre las tendencias previstas en los principales países industrializados. UN وتتلقى بلدان المنطقة اسقاطات عن الاتجاهات المتوقعة في البلدان الصناعية الرئيسية من مصادر مختلفة.
    En los principales países industrializados el consumo es muy superior a la media mundial. UN ٥٣ - والاستهلاك في البلدان الصناعية الرئيسية أعلى بكثير من المتوسط العالمي.
    Recuerda que los gobiernos de los principales países industriales han estado reduciendo los gastos en infraestructura durante casi dos décadas y que en algunos de ellos las inversiones en infraestructura no han correspondido al rápido desarrollo industrial. UN وتُذكﱢر بأن الحكومات في البلدان الصناعية الرئيسية عمدت الى التقليل من الانفاق على البنية اﻷساسية طوال عقدين تقريبا، وفي بعض هذه البلدان، لم يواكب الاستثمار في البنية اﻷساسية النمو الصناعي السريع.
    Los países de la región están recibiendo proyecciones de diversas fuentes sobre las tendencias previstas en los principales países industrializados. UN وتتلقى بلدان المنطقة اسقاطات عن الاتجاهات المتوقعة في البلدان الصناعية الرئيسية من مصادر مختلفة.
    Documento de trabajo preliminar presentado por Francia en nombre de los siete principales países industrializados y de la Federación de Rusia UN وثيقة عمل أولية مقدمة من فرنسا نيابة عن مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي
    Los países de la región están recibiendo proyecciones de diversas fuentes sobre las tendencias previstas en los principales países industrializados. UN وتتلقى بلدان المنطقة اسقاطات عن الاتجاهات المتوقعة في البلدان الصناعية الرئيسية من مصادر مختلفة.
    Un punto flaco del actual sistema es la insuficiente supervisión, en particular por parte del FMI, de las economías de los principales países industrializados. UN وتتمثل إحدى نقاط الضعف في النظام الحالي في عدم كفاية الرقابة، وبخاصة من صندوق النقد الدولي، لاقتصادات البلدان الصناعية الرئيسية.
    Eso fue precisamente lo que sucedió a comienzos del decenio de 1980, cuando los principales países industrializados cayeron en una profunda recesión, los tipos de interés en dólares aumentaron drásticamente y descendieron bruscamente los precios de los productos básicos. UN وهذا هو بالضبط ما حدث في أوائل الثمانينات، عندما دخلت البلدان الصناعية الرئيسية في حالة إنكماش شديد واندفعت أسعار فائدة الدولار إلى أعلى وانخفضت أسعار السلع اﻷساسية باندفاع.
    Las políticas y medidas de los principales países industrializados tienen profunda influencia en el crecimiento económico mundial y en el entorno económico internacional. UN فالسياسات والاجراءات التي تتخذها البلدان الصناعية الرئيسية تترك آثارا عميقة على النمو الاقتصادي العالمي والبيئة الاقتصادية الدولية.
    Los principales países industrializados UN البلدان الصناعية الرئيسية المانيا
    Cuadro A.1 Principales países industrializados: indicadores trimestrales, 1992-1993 UN الجدول ألف - ١ البلدان الصناعية الرئيسية: المؤشرات ربع السنوية، ١٩٩٢-١٩٩٣
    La delegación del Pakistán considera necesaria una mejor coordinación de políticas entre los países industrializados y los países en desarrollo y fortalecer la supervisión de las políticas de los principales países industrializados. UN وأردف يقول إن وفد باكستان يرى أن هناك حاجة لتنسيق السياسات عل نحو أفضل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية ولمراقبة أوثق لسياسات البلدان الصناعية الرئيسية.
    Por ello, el Gobierno de Bangladesh se congratula de que los dirigentes de los siete principales países industrializados se hayan comprometido a prestar apoyo a las instituciones internacionales y a garantizar la prosperidad del mundo en desarrollo. UN وقال في ختام كلمته، إن حكومته ترحب لهذا السبب بتعليقات قادة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الرامية الى دعم المؤسسات الدولية وضمان تحقيق الرخاء في العالم النامي.
    Su delegación acoge con beneplácito la decisión adoptada por los principales países industrializados de financiar la reducción de la deuda externa de los países fuertemente endeudados y espera que los países de África se encuentren entre los primeros en beneficiarse de esas medidas. UN ورحب وفد بلده بقرار البلدان الصناعية الرئيسية المتعلق بتمويل خفض الدين الخارجي في البلدان المثقلة بالديون وأعرب عن اﻷمل في أن تكون البلدان اﻷفريقية من بين أو المستفيدين من ذلك.
    Una posibilidad adelantada consistía en estudiar en un marco más mundial las cuestiones de que se había ocupado el Grupo Especial de Expertos Financieros creado por los jefes de Estado o de gobierno del grupo de los siete principales países industrializados y por el Presidente de la Comisión Europea. UN ومن الخيارات المقترحة النظر، ضمن اطار أكثر شمولية، في المسائل التي تناولتها فرقة العمل للاجراءات المالية التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ورئيس اللجنة اﻷوروبية.
    Sobre todo por el dispar crecimiento de la demanda en los principales países industriales, recientemente han empezado a surgir en la economía mundial desequilibrios que recuerdan los del decenio de 1980. UN بدأت في الظهور مؤخراً في الاقتصاد العالمي، اختلالات عالمية تذكر بما حدث في الثمانينات، يعود جانب كبير منها إلى تفاوت نمو الطلب في البلدان الصناعية الرئيسية.
    Las operaciones de ayuda del FMI seguirán así basándose en acuerdos ad hoc con los principales países industriales. UN وهكذا ستظل عمليات اﻹنجاد التي يقوم بها صندوق النقد الدولي تعتمد على ترتيبات مخصصة مع البلدان الصناعية الرئيسية.
    A ese respecto, expresa su satisfacción por la importancia que asignaron los dirigentes del Grupo de los Siete países más industrializados en su cumbre de Lyon a la necesidad de prestar asistencia a los países menos adelantados y de integrarlos a la economía mundial. UN ورحب في هذا الخصوص بتأكيد قادة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، في قمة ليون، على الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا وإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    En el Norte ha habido una notable convergencia entre los grandes países industriales hacia el aumento de la parte porcentual de los beneficios en la renta nacional. UN وقد حدث في الشمال تلاق صعودي مرموق لﻷرباح لدى البلدان الصناعية الرئيسية.
    El pleno cumplimiento de los compromisos adoptados por la mayoría de los países en desarrollo durante la Ronda Uruguay, junto con las restricciones que siguen existiendo en cuanto al acceso a los mercados en algunos países industrializados importantes, están generando déficit de pagos que no pueden ser financiados de modo sostenido y fiable por los mercados internacionales de capital. UN كما أن تنفيذ معظم البلدان النامية تنفيذا كاملا للالتزامات المتعهد بها خلال جولة أوروغواي، مع القيود المتواصلة على الوصول إلى الأسواق في بعض البلدان الصناعية الرئيسية يولد حالات عجز في المدفوعات لا يمكن لأسواق رأس المال الدولية أن تمولها تمويلاً على أساس مستديم وموثوق به.
    19. Un aspecto concreto de estos acontecimientos preocupó particularmente a la comunidad internacional: los principales deudores eran países de ingresos medios con economías grandes, y la mayor parte de su deuda era con los principales bancos comerciales de los países industrializados más importantes. UN ١٩ - وقد أثار جانب معين من هذا التطور قلق المجتمع الدولي على وجه الخصوص: فعدد المدينين المعسرين الرئيسيين كان ضخما وتمثل في بلدان الاقتصادات ذات الدخل المتوسط التي تدين بمجمل ديونها للمصارف التجارية الكبرى في البلدان الصناعية الرئيسية.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen la voluntad de actuar, pero requieren el apoyo de los grandes países industrializados, que deben movilizarse. UN 102- والدول الجزرية الصغيرة النامية مستعدة للعمل، ولكنها تتكل على دعم البلدان الصناعية الرئيسية التي ينبغي لها أن تضطلع بالتعبئة اللازمة.
    neta Totala Principales países industrializadosa Alemaniab UN البلدان الصناعية الرئيسية)أ(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد