ويكيبيديا

    "البلدان المساهمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países que aportan
        
    • los países que aportaban
        
    • país que aporta
        
    • los países contribuyentes
        
    • los Estados que aportan
        
    • de países que aportan
        
    • esos países
        
    La primera prioridad es el pago a los países que aportan contingentes. UN ويجب أن تكون اﻷولوية اﻷولى لسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات.
    Es efectivo que hay problemas económicos y que, en especial desde hace algunos años, quienes sobrellevan la carga son los países que aportan contingentes. UN وصحيح أن هناك مشاكل في الجاهزية النقدية وأن البلدان المساهمة بقوات هي التي أصبحت تتحمل أعباءها ولاسيما منذ عدة سنوات.
    Las primeras víctimas de la situación son los países que aportan contingentes. UN وذكر أن البلدان المساهمة بقوات هي أولى ضحايا هذه الحالة.
    Sin embargo, ello puede no ser posible para todos los países que aportan contingentes. UN على أن هذا ربما يجل عن التحقيق بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات.
    De otro modo, parecería que la Organización estuviese mejorando su situación de caja a expensas de los países que aportan contingentes. UN وقالت إنه إذا لم يفعل ذلك سيبدو أن المنظمة قد حسنت مركزها النقدي على حساب البلدان المساهمة بقوات.
    Pero hoy hay cada vez menos tropas que lleven el casco azul y los países que aportan contingentes no reciben a tiempo el reembolso de sus gastos. UN إلا أن عدد قواتها من ذوي الخوذ الزرق قد تناقص اﻵن، كما أن البلدان المساهمة بقوات لا تسدد لها نفقاتها في الوقت المناسب.
    Esto constituye una pesada e injusta carga para los países que aportan contingentes. UN وهذا يلقي عبئا ثقيلا غير عادل على أكتاف البلدان المساهمة بقوات.
    Es necesario dar solución a este problema e impedir que continúe esta práctica, pues repercute negativamente sobre los países que aportan equipos y contingentes. UN ولا بد من إيجاد حل لهذه المشكلة ومنع الاستمرار في تلك الممارسة التي تؤثر سلبيا على البلدان المساهمة بمعدات وقوات.
    El Grupo de Trabajo no sustituirá las reuniones privadas con los países que aportan contingentes. UN ولن يحل الفريق العامل محل الاجتماعات الخاصة التي تُعقد مع البلدان المساهمة بقوات.
    El requisito de que los países que aportan contingentes los envíen totalmente equipados ha limitado la participación de muchos de ellos, y debe revisarse. UN واشتراط أن ترسل البلدان المساهمة بقوات وحدات كاملة التجهيز اشتراط يقف في سبيل مشاركة بلدان عديدة ويجب إعادة النظر فيه.
    Programa indicativo de posibles reuniones periódicas con los países que aportan contingentes UN جدول دلالي بالاجتماعات الاستعراضية الدورية المحتملة مع البلدان المساهمة بقوات:
    El Grupo de Trabajo no sustituirá las reuniones privadas con los países que aportan contingentes. UN ولن يحل الفريق العامل محل الاجتماعات السرية التي تُعقد مع البلدان المساهمة بقوات.
    :: Negociación de memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes UN :: مذكرات تفاهم جرى التفاوض عليها مع البلدان المساهمة بقوات
    Este proceso debe abarcar tanto los países que aportan contingentes como la Administración. UN وينبغي لهذه العملية أن تشمل البلدان المساهمة بقوات والإدارة على السواء.
    Conferencias en los países que aportan contingentes y las misiones sobre el terreno: UN المؤتمرات المعقودة في البلدان المساهمة بقوات وبعثات ميدانية على النحو التالي:
    Cuando los países que aportan contingentes proporcionan dichos recursos, se necesitaría también un acuerdo previo para su utilización en otras misiones. UN وفي حالة الطائرات التي توفرها البلدان المساهمة بالقوات، سيتعين أيضا إبرام اتفاق مسبق بشأن استخدامها في بعثات أخرى.
    La primera oración debe decir: los países que aportan contingentes de policía seguirán proporcionando el personal de policía civil. UN تُعدل العبارة الأولى ليصبح نصها كما يلي: ستواصل البلدان المساهمة بقوات شرطة توفير أفراد الشرطة المدنيين.
    En segundo lugar, la estructura por grados de los países que aportan contingentes no siempre está bien representada en la estructura normalizada por grados. UN أما السبب الثاني فهو أن هيكل الرتب في البلدان المساهمة بقوات لا ينعكس دائما بالشكل المناسب في هيكل الرتب الموحَّد.
    Se proporcionaron materiales de capacitación a todos los países que aportan contingentes UN وتم توفير مجموعات من نماذج التدريب لجميع البلدان المساهمة بقوات
    Entre las cuestiones clave planteadas en el debate por los países que aportaban contingentes cabe mencionar las siguientes: UN ومن المسائل الرئيسية التي أثيرت من جانب البلدان المساهمة بقوات خلال مجرى المناقشة ما يلي:
    El factor de absorción general se determina consolidando los factores de absorción de cada país que aporta contingentes. UN ويحدد معامل الاستيعاب العام من خلال توحيد معاملات الاستيعاب لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات.
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    Esta evolución es indispensable y todos los Estados que aportan contingentes deberían acogerla con beneplácito y sin reservas. UN وهــذا أمر لا غنى عنه وخليــق بأن يحظى بالترحيب الكامل لدى جميع البلدان المساهمة بقوات.
    Se invitará a participar en futuros módulos de formación uniformes a otros oficiales de países que aportan fuerzas de policía. UN وستوجه الدعوة إلى مزيد من الضباط من البلدان المساهمة بأفراد شرطة للمشاركة في وحدات التدريب المعيارية مستقبلا.
    Habiendo terminado las consultas adicionales necesarias, propongo que se agregue la India a la lista de esos países. UN وبعد انجاز المشاورات الاضافية اللازمة، فإنني اقترح اضافة الهند الى قائمة البلدان المساهمة في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد