ويكيبيديا

    "البلدان المستوردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países importadores
        
    • los importadores
        
    • los países que importan
        
    • país importador
        
    • países importadores de
        
    • los países que son importadores
        
    • los países de importación
        
    • los Estados de importación
        
    • muchos países importadores
        
    En los países importadores de combustible, la actividad económica sufrió una ligera desaceleración en 1996. UN وفي البلدان المستوردة للوقود، قلت سرعة النشاط الاقتصادي بشكل طفيف في عام ١٩٩٦.
    La mayoría de los países importadores de petróleo también aplicaron una política fiscal restrictiva. UN كما اتبعت معظم البلدان المستوردة للنفط، بدورها، سياسة متشددة في مجال الميزانية.
    En los países importadores de petróleo, este aumento de precios tuvo diversos efectos en los ingresos del sector público. UN أما في البلدان المستوردة للنفط فإن زيادة الأسعار أدت إلى آثار متباينة على إيرادات القطاع العام.
    Además, los elevados precios de la energía vienen afectando a los países importadores. UN وبالإضافة إلى هذا، أثَّر ارتفاع أسعار الطاقة على البلدان المستوردة لها.
    Para los importadores de productos básicos, especialmente los importadores de petróleo, afecta negativamente el crecimiento económico y la balanza de pagos. UN وأثرت الطفرة سلبا على النمو الاقتصادي والحسابات الخارجية للبلدان المستوردة للسلع، ولا سيما البلدان المستوردة للنفط.
    Por primera vez en cinco años, el crecimiento de los exportadores de petróleo del continente fue a la zaga del de los países importadores. UN ولأول مرة منذ خمس سنوات، جاء معدل النمو في البلدان المصدّرة للنفط في القارة أقل منه في البلدان المستوردة للنفط.
    La propuesta de la UNCTAD y el PNUMA de ayudar a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de cumplir los requisitos en materia de etiquetado ambiental establecidos por los países importadores debería analizarse más. UN وينبغي كذلك المضي في الاقتراح الذي اشترك في تقديمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل المساعدة في تعزيز قدرة البلدان النامية على تلبية متطلبات التوسيم البيئي التي فرضتها البلدان المستوردة.
    Es necesaria una mejora de la trasparencia y de las consultas en los países importadores y exportadores. UN وهناك حاجة إلى تحسين الشفافية والتشاور بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    También han originado a menudo excedentes crecientes que hubo que eliminar aumentando las subvenciones en terceros mercados, desplazando así las importaciones procedentes de productores eficientes y penalizando a los agricultores de los países importadores. UN وكثيرا ما تؤدي أيضا إلى فوائض زائدة تعين التخلص منها بزيادة الاعانات في أسواق ثالثة، وبذا تحل محل الواردات من منتجين يتصفون بالكفاءة، واﻹضرار بالمنتجين الزراعيين في البلدان المستوردة.
    Deberían fomentarse los esfuerzos cooperativos entre los países importadores y exportadores, en especial con el fin de diversificar las exportaciones de los países en desarrollo. UN ويجب التشجيع على بذل جهود تعاونية بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة، ولا سيما بهدف تنويع صادرات البلدان النامية.
    En segundo lugar, el análisis haría posible conocer si los países importadores estaban actuando según las disciplinas. UN وثانيا، سيسمح التحليل بمعرفة ما إذا كانت البلدان المستوردة تمتثل للضوابط الموضوعة.
    Las disposiciones que los países importadores adopten para distribuir los contingentes entre distintos países tendrán entonces una influencia significativa en las oportunidades comerciales realmente creadas. UN وهكذا فإن الترتيبات التي تعتمدها البلدان المستوردة لتوزيع الحصص فيما بين البلدان سيكون لها أثر ملموس على الفرص التجارية المهيأة بالفعل.
    Al parecer, la decisión de la empresa de retirar su producto de los mercados extranjeros dependerá de las leyes y políticas ambientales de los países importadores. UN ويبدو أن قرار الشركة بسحب منتجها من اﻷسواق اﻷجنبية سيتوقف على قوانين وسياسات البيئة في البلدان المستوردة.
    La mayor parte de la elaboración del café, tanto en lo que se refiere al tostado como a la manufactura de variedades solubles, se efectúa en los países importadores. UN والجزء اﻷكبر من تجهيز البن للتحميص وللذوبان يجري في البلدان المستوردة للبن.
    También en este caso, el envasado, las mezclas y la elaboración ulterior suelen realizarse en los países importadores. UN وهنا أيضاً، تحدث عادة عمليات التعبئة والمزج وزيادة التجهيز في البلدان المستوردة.
    La política macroeconómica en los países importadores de capitales UN سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان المستوردة لرؤوس اﻷموال
    Calidad de la regulación en los países importadores de capitales UN نوعية التنظيم في البلدان المستوردة لرؤوس اﻷموال
    Expide certificados de salud de productos agrícolas según las necesidades de los países importadores. UN وتصدر الشعبة شهادات الصحة للمنتجات الزراعية وفقا لمتطلبات البلدان المستوردة.
    Por contraste, las perspectivas económicas de los importadores de petróleo son desiguales. UN وبالمقابل، فإن مستقبل الاقتصاد في البلدان المستوردة للنفط متباين.
    i) Derivación de los mayores beneficios posibles tanto para los países que importan mano de obra como para los que la exportan; UN ' ١ ' تحقيق أكبر قدر ممكن من الفائدة لكل من البلدان المستوردة لليد العاملة والبلدان المصدرة لها؛
    Cada país importador tiene su propia definición de la sostenibilidad a ese respecto. UN ولدى كل بلد من البلدان المستوردة تعريفها الخاص للاستدامة في هذا الصدد.
    Esta observación se aplica en particular a los países que son importadores netos de tecnología, como lo es la mayoría de los países en desarrollo. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على البلدان المستوردة الصافية للتكنولوجيا. وهذه هي حالة معظم البلدان النامية.
    Sin embargo, había casos aislados de intercambio de información entre los países de exportación y los países de importación que podían llegar a servir para frenar el comercio ilícito, pero esos casos aislados no eran suficientes. UN ومن ناحية أخرى، كانت هناك حالات منعزلة لعمليات تبادل للمعلومات بين البلدان المستوردة والمصدرة، والتي كان لها القدرة على وقف الاتجار غير المشروع، ولكن تلك النجاحات المنعزلة لم تكن كافية.
    Una de las disposiciones del Convenio de Basilea que representa una obligación para el Estado de exportación es la de notificar previamente a los Estados de importación y de tránsito, y conseguir su aprobación, antes de iniciar todo envío de desechos peligrosos. UN ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    Además, muchos países importadores de petróleo aún dependen del petróleo como una de las principales fuentes de energía. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال كثير من البلدان المستوردة للنفط يعتمد على النفط باعتباره مصدرا رئيسيا للطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد