ويكيبيديا

    "البلدان والمناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países y regiones
        
    • los países y las regiones
        
    • países y zonas
        
    • países o regiones
        
    • regiones y países
        
    • país y región
        
    • países y territorios
        
    • país o región
        
    • nacionales y regionales
        
    Numerosos representantes también destacaron la necesidad de que se tomaran en consideración las diferencias entre países y regiones. UN وشدد ممثلون عديدون أيضا على الحاجة الى أخذ الفروق بين البلدان والمناطق اﻹقليمية في الحسبان.
    Algunos países y regiones están respondiendo mediante el desarrollo de una nueva mentalidad defensiva, que no mejora la situación. UN وتستجيب بعض البلدان والمناطق بعقلية جديدة تتمثل في عزل أنفسها لا تساعد على مواجهة هذه الحالة.
    Además, los modestos logros están distribuidos de manera muy desigual entre países y regiones. UN وإضافة إلى ذلك، تتوزع المكاسب المتواضعة المحققة بتفاوت شديد بين البلدان والمناطق.
    Esas tendencias internacionales, si bien son muy alentadoras, esconden la existencia de una gran diversidad demográfica entre los países y las regiones. UN وهذه الاتجاهات الدولية، بالرغم من انها مشجعة بدرجة كبيرة، تخفي تباينا ديموغرافيا كبيرا فيما بين البلدان والمناطق.
    De ahí que la situación sea especialmente grave en esos países y regiones. UN ومن ثم، بات الوضع غاية في الخطورة في تلك البلدان والمناطق.
    Se han formulado o ejecutado proyectos encaminados a proporcionar éstos y otros servicios conexos a una gran diversidad de países y regiones. UN وجرى صوغ أو تنفيذ مشاريع تقدم هذه العناصر وما يتصل بها من خدمات لصالح طائفة واسعة من البلدان والمناطق.
    Esta inversión deberá dirigirse a los países y regiones designados como zonas de alto riesgo de sufrir desastres naturales. UN وينبغي أن يوجه مثل هذا الاستثمار إلى البلدان والمناطق التي تعتبر معرضة للأخطار الطبيعية بدرجة كبيرة.
    Debido a la globalización, ese problema económico se propagó rápidamente por muchos países y regiones. UN ومن خلال العولمة، انتشر ذلك البلاء الاقتصادي بسرعة في العديد من البلدان والمناطق.
    Siguen existiendo grandes diferencias de penetración y asequibilidad, tanto entre países y regiones como dentro de cada uno de ellos. UN فثمة فوارق شاسعة قائمة من حيث النفاذ والأسعار المناسبة عبر البلدان والمناطق وفي داخلها على حد سواء.
    Esto ha estimulado un activismo encomiable dentro y entre los países y regiones. UN وقد حفز ذلك نشاطا يستحق الثناء داخل البلدان والمناطق وفيما بينها.
    Sin embargo, es necesario realizar mayores avances en los diferentes países y regiones. UN لكنه من الضروري إحراز المزيد من التقدم في مختلف البلدان والمناطق.
    Campañas de esa índole habían tenido éxito en varios países y regiones. UN وقد كُللت تلك الحملات بالنجاح في العديد من البلدان والمناطق.
    ii) Reunión de datos a título experimental en países y regiones seleccionados a ese fin; UN ' 2` إجراء عمليات تجريبية لجمع البيانات في مجموعة مختارة من البلدان والمناطق
    Sin embargo, las tendencias han sido desiguales en los distintos países y regiones y entre ellos, y todavía resta mucho por hacer. UN إلا أن الاتجاهات كانت متفاوتة داخل البلدان والمناطق وعبرها، ولا يزال من الضروري الاضطلاع بقدر أكبر بكثير من العمل.
    Estrechar la cooperación internacional con las comunidades locales de otros países y regiones; UN العمل على التعاون الدولي مع المجتمعات المحلية في البلدان والمناطق الأخرى؛
    En nombre de mi delegación, permítaseme aprovechar esta oportunidad para recalcar una vez más que esta política no tiene perspectivas y pone en peligro la paz y la estabilidad de los países y las regiones pertinentes. UN وباسم وفد بلدي اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد على أن هذه السياسة ليست أمامها فرصة للنجاح وأنها تعرض للخطر السلم والاستقرار في البلدان والمناطق ذات الصلة.
    A medida que se ha puesto en marcha la iniciativa, se han ido extrayendo enseñanzas que se difundirán y compartirán ampliamente entre los países y las regiones. UN ويجري استخلاص الدروس مع تقدم سير التنفيذ، وسيتم نشرها على نطاق واسع وستشترك البلدان والمناطق في الاستفادة منها.
    los países y las regiones tendrían que añadir con flexibilidad conjuntos de indicadores individuales que fueran importantes en su marco de desarrollo. UN وسوف يكون على البلدان والمناطق أن تضيفا بطريقة مرنة مجموعات من المؤشرات الفردية التي تكون ذات أهمية في ظروفها اﻹنمائية.
    Respuestas de todos los países y zonas UN الردود الواردة من جميع البلدان والمناطق
    DETERMINADOS países o regiones UN تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان والمناطق
    Las regiones y países de origen de los miembros del Comité son los siguientes: UN أما البلدان والمناطق التي يمثلها أعضاء اللجنة الاستشارية الدولية فهي كما يلي:
    De ese modo, se consigue que las relaciones que se están desarrollando en la zona euromediterránea se adapten a las inquietudes y las necesidades específicas de cada país y región. UN وبتلك الطريقة يضمن تكييف العلاقات المتطورة في المنطقة الأورومتوسطية حسب شواغل وحاجات البلدان والمناطق كل على حدة.
    Desde entonces, varios países y territorios de todo el planeta se han sumado a este esfuerzo de Palau. UN منذ ذلك الوقت، انضمت البلدان والمناطق من مختلف أنحاء العالم إلى بالاو في هذا الجهد.
    En un tercer grupo de casos los resultados han variado mucho entre los países y regiones y dentro de cada país o región. UN ومع ذلك، وفي بعض الحالات اﻷخرى تنوع السجل على نطاق واسع فيما بين البلدان والمناطق وفيها.
    Por ejemplo, aunque se ha creado capacidad y ésta también se ha fortalecido, no siempre es cierto que exista una demanda para las competencias y los conocimientos recientemente adquiridos y que los dirigentes nacionales y regionales recurrirán a ellos y los utilizarán. UN وعلى سبيل المثال، فقد تم إنشاء القدرات وتعزيزها لكنه ليس من المؤكد دائما أن هناك طلبا على المهارات والمعارف المكتسبة حديثا وأن قيادات البلدان والمناطق ستحتاجها وستخدمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد