La lista de oradores para todos los temas asignados a la Tercera Comisión está abierta a las delegaciones que deseen inscribirse en ella. | UN | قوائم المتكلمين في جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود. |
La lista de oradores para todos los temas asignados a la Tercera Comisión está abierta a las delegaciones que deseen inscribirse en ella. | UN | قوائم المتكلمين في جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود. |
Benin está dedicado a la labor de la Comisión de Desarme, que contribuye al progreso en las cuestiones de desarme. En nuestros períodos de sesiones sustantivos nos dedicamos al examen profundo de los temas de nuestro programa. | UN | إن وفـد بنن حريص على عمل هيئة نزع الســــلاح التي تسهم في إحراء تقدم في قضايا نزع السلاح وتتيح لنا فرصة المشاركة في النظر بعمق في البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
Es preciso dedicar más atención a agotar todos los temas del programa, en lugar de aplazar el examen para períodos de sesiones posteriores. | UN | وينبغي أن يولى مزيد من الاهتمام ﻹكمال كافة البنود المدرجة في جدول اﻷعمال بدلا من إرجاء النظر الى الدورات التالية. |
Está abierta la inscripción en la lista de oradores sobre los temas que figuran en el presente documento. Para inscribirse, sírvase llamar al 963-5063. | UN | ٢ - يفتح باب التسجيل في قوائم المتحدثين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة وللتسجيل، يرجى الاتصال برقم الهاتف 963-5063. |
2. Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. | UN | ٢ - وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة مفتوح. |
En su 48º período de sesiones, la Comisión examinó todos los temas que figuraban en su programa. | UN | ١٢١ - نظرت اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين في جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
El Presidente anuncia que está abierta la lista de oradores para todos los temas enumerados en el documento. | UN | وأعلن الرئيس أن قوائم المتكلمين حول جميع البنود المدرجة في الوثيقة مفتوحة اﻵن. |
La lista de oradores para todos los temas asignados a la Tercera Comisión está abierta a las delegaciones que deseen inscribirse en ella. | UN | قوائم المتكلمين في جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود. |
La lista de oradores para el debate de todos los temas asignados a la Tercera Comisión está abierta a las delegaciones que deseen inscribirse en ella. | UN | قوائم المتكلمين في جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود. |
La lista de oradores para el debate de todos los temas asignados a la Tercera Comisión está abierta a las delegaciones que deseen inscribirse en ella. | UN | قوائم المتكلميـن فـي جميــع البنود المدرجة في جـدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود. |
La lista de oradores para el debate de todos los temas asignados a la Tercera Comisión está abierta a las delegaciones que deseen inscribirse en ella. | UN | قوائم المتكلميـن فـي جميــع البنود المدرجة في جـدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود. |
Todos los temas de la agenda de la Conferencia deben abordarse de manera equilibrada que refleje las prioridades globales. | UN | وجميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر يجب معالجتها بطريقة متوازنة بتجسد اﻷولويات العالمية. |
Estoy convencido de que su dirección capaz y su talento diplomático harán que la Comisión examine con éxito todos los temas de su programa. | UN | وإنني لعلى اقتناع بأن قيادته القديرة ومهارته الدبلوماسية ستمكن اللجنة من أن تعالج بنجاح جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
El Pakistán, por consiguiente, espera que la Conferencia de Desarme pueda establecer comités ad hoc para que celebren negociaciones sobre todos los temas de su agenda. | UN | لذلك، تأمل باكستان أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة ﻹجراء مفاوضات حول جميع البنود المدرجة في جدول أعماله. |
Esto da fe de sus excelentes cualidades, que sin duda contribuirán a que se debatan con éxito todos los temas del programa. | UN | إن هذا ليشهد على صفاتكم الممتازة التي ستسهم دون شك في نجاح مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول اﻷعمال. |
los temas del programa deberían ser más claros y estar centrados con más precisión. | UN | وينبغي أن تكون البنود المدرجة في جدول الأعمال أكثر وضوحاً وأكثر تركيزاً. |
La Asamblea General aprueba las asignaciones de los temas que figuran en el párrafo 60 para que se examinen directamente en sesión plenaria. | UN | وافقت الجمعية العامة على إحالة البنود المدرجة في الفقرة 60 إلى جلسات عامة للنظر فيها مباشرة. |
Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. | UN | ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة. |
No obstante, seguía careciéndose de documentación de antecedentes fundamental, o disponiéndose de documentación en sólo uno de los idiomas oficiales, el albanés, acerca de casi la mitad de los temas que figuraban en la agenda del Gobierno. | UN | بيد أن نحو نصف البنود المدرجة في جدول أعمال الحكومة لا يزال يفتقر إلى وثائق تتضمن معلومات أساسية أو أنها تتضمن وثائق بإحدى اللغات الرسمية فقط، أي باللغة الألبانية. |
Teniendo en cuenta las decisiones que acaban de ser aprobadas, ¿puedo considerar que la Asamblea General aprueba la asignación de los temas enumerados en el párrafo 71? | UN | وبعد أخذ القرارات التي اتخذت للتو في الحسبان، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توزيع البنود المدرجة في الفقرة 71؟ |
Finalización del examen de todos los temas incluidos en el programa de trabajo C. | UN | باء - استكمال النظر في جميع البنود المدرجة في اطار برنامج العمل |
El Consejo decidió también que se mantuviera la práctica de celebrar la continuación de los períodos de sesiones de las Comisiones una a continuación de otra, para que cada Comisión pudiera examinar, en sesiones separadas, los temas previstos en el programa de las series de sesiones sobre cuestiones normativas. | UN | وقرَّر المجلس أيضا أن تستمر ممارسة عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها. |
Tenemos que hacer todos los esfuerzos posibles para conseguir recomendaciones específicas sobre los temas en el programa. | UN | ويتعين علينا أن نبذل كل ما بوسعنا من أجل تنفيذ التوصيات المحددة بشأن البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
Preparatory work needed for the fourth session of the Conference of the Parties on the items listed in decision 1/CP.3, paragraph 5. | UN | العمل التحضيري اللازم للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بشأن البنود المدرجة في المرفق ١/م أ-٣، الفقرة ٥. |
Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas que se indican en el presente documento. Para la inscripción, llame al 963-5063. | UN | ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة ولتسجيل اﻷسماء يرجى الاتصال بالرقم ٥٠٦٣ - ٩٦٣. |
El Grupo de Trabajo presentará los resultados de sus debates como un proyecto de decisión sobre los puntos enumerados en el párrafo 7 del artículo 13. | UN | وسوف تتخذ نواتج عمل الفريق العامل شكل مشروع مقرر بشأن البنود المدرجة في الفقرة 7 من المادة 13. |