ويكيبيديا

    "البنود غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partidas no
        
    • los gastos no
        
    • recursos no
        
    • de partidas poco
        
    • de bienes no
        
    • rubros no
        
    • partidas que no
        
    • de artículos no
        
    • los elementos no
        
    • los artículos de inventario no
        
    En los estados financieros mencionados, todas las partidas no expresadas en euros se convirtieron a euros utilizando el siguiente método: UN ● فيما يخص البيانات المذكورة أعلاه، حوّلت جميع البنود غير المبينة باليورو إلى يوروهات باتباع النهج التالي:
    De esta forma no se es necesario introducir ajustes para eliminar las partidas no periódicas ni para incluir el efecto retrasado de los puestos nuevos. UN وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة.
    La disminución obedece principalmente a que en esta oportunidad se han excluido de las estimaciones de gastos las partidas no periódicas. UN ويعود هذا الانخفاض أساسا إلى استثناء البنود غير المتكررة من تقديرات التكاليف الحالية.
    El efecto neto de esta situación es una reducción por efecto de la inflación de 6,5 millones de dólares en los gastos no relacionados con puestos. UN ويتمثل اﻷثر الصافي في حدوث نقصان قدره ٦,٥ مليون دولار في معدلات التضخم في البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    Los aumentos de los gastos no relacionados con puestos corresponden a las necesidades adicionales de consultores y viajes del personal. UN وتعزى الزيادات تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية الخاصة بالاستشارات وسفر الموظفين.
    i) Un aumento neto de 30.100 dólares en el subprograma 1, Prevención, control y resolución de conflictos, que obedece a las necesidades adicionales de recursos no relacionados con puestos para sufragar la intensificación de las actividades; UN ' 1` زيادة صافية قدرها 100 30 دولار تحت البرنامج الفرعي 1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وتسويتها، تتعلق باحتياجات إضافية تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف لمواكبة الزيادة الحاصلة في الأنشطة؛
    v) Es preciso informar acerca de partidas poco corrientes o partidas de períodos anteriores, si tienen un efecto importante sobre los estados o cuadros UN `5 ' ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    La exportación de bienes no incluidos en la lista también estará sujeta a licencia si: UN وتحتاج صادرات البنود غير المدرجة في هذه القائمة أيضا إلى ترخيص:
    Se incluirán las partidas no imputadas al presupuesto actual; por ejemplo, la cancelación de promesas de contribuciones correspondientes a ejercicios anteriores. UN يجب إدراج البنود غير المحملة على الميزانية العادية؛ مثل عمليات شطب التبرعات المعلنة في الفترات السابقة.
    Estas partidas no periódicas no se habían solicitado anteriormente porque se suponía que la Misión iba a concluir. UN ولم تكن هذه البنود غير المتكررة قد طلبت في السابق إذ كان من المتوقع أن تنتهي البعثة.
    En esa ocasión se informó a la Comisión de que durante el proceso de verificación se determinaban las partidas no reembolsables. UN وأُبلغت اللجنة آنذاك أن البنود غير القابلة للسداد تُحدّد أثناء عملية التدقيق.
    Las transacciones, incluidas las partidas no monetarias, en monedas diferentes del dólar de los Estados Unidos, se convierten en dólares al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas del día de la transacción. UN وتُحوّل المعاملات، بما في ذلك البنود غير النقدية، المنفذة بعملات أخرى غير الدولار، إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ إجراء المعاملة.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera medidas a su costo histórico se convierten al tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقاسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera que se miden al costo histórico se convierten utilizando el tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتُحوّل البنود غير النقدية بالعملات الأجنبية المقيسة بالتكلفة الأصلية باستخدام سعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    El efecto neto de la inflación en los gastos no relacionados con puestos es un aumento de 51.600 dólares en todos los lugares de destino. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في زيادة قدرها 600 51 دولار في جميع مراكز العمل.
    El efecto neto de la inflación en los gastos no relacionados con puestos es una disminución de 10 millones de dólares en todos los lugares de destino. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في انخفاض قدره 10 ملايين دولار في جميع مراكز العمل.
    El aumento neto de 30.300 dólares de los gastos no relacionados con puestos se debe a las necesidades adicionales previstas con respecto al personal temporario, los consultores y expertos y los viajes de funcionarios. UN وتتصل الزيادة الصافية البالغة 300 30 دولار في البنود غير المتعلقة بالوظائف بالاحتياجات الإضافية المسقطة اللازمة من أجل المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين.
    La reducción de los recursos no relacionados con puestos se basa en las pautas de gastos, principalmente por concepto de viajes y equipo. UN ويستند التخفيض في جزء البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى أنماط الإنفاق المتبعة أساسا تحت بند السفر والمعدات.
    v) Es preciso informar acerca de partidas poco corrientes o partidas de períodos anteriores, si tienen un efecto importante sobre los estados o cuadros financieros; UN ’5‘ ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    Debe examinarse la conveniencia del arreglo singular concertado con la agencia en el contexto de la necesidad de ejercer un control sobre la plantilla de personal y la compra de bienes no fungibles, y debe adoptarse un sistema más eficaz y transparente. UN وينبغي النظر في مدى استنساب الترتيب الغريب المتخذ مع الوكالة، في سياق الحاجة لمراقبة التوظيف الزائد وشراء البنود غير المستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر اتساما بالفعالية والشفافية.
    En este contexto, la Dependencia solicitó un puesto adicional, que quedaba compensado con creces por la reducción de las necesidades presupuestarias en determinados rubros no relacionados con los puestos. UN وفي هذا السياق طلبت الوحدة وظيفة واحدة عوضا عنها وزيادة تخفيض الاحتياجات في بعض البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    partidas que no entrañan movimiento de efectivo UN البنود غير المتعلقة بحركة النقد
    El aumento de la inseguridad, unido a los vacíos en la financiación, está afectando a otros sectores en forma similar, en particular a los sectores de nutrición y suministro de artículos no alimentarios. UN وقد أثرت الزيادة في انعدام الأمن ونقص التمويل في القطاعات الأخرى بطريقة مماثلة وبصفة خاصة في مجال التغذية وإمدادات البنود غير الغذائية.
    los elementos no monetarios en divisas contabilizados al costo histórico o el valor razonable se vuelven a calcular al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la transacción o en el momento en que se determinó el valor razonable. UN وتُحوَّل البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية المقيسة بالتكلفة التاريخية أو القيمة العادلة وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة السائدة في تاريخ المعاملة أو وقت تحديد القيمة العادلة.
    Los costos se asignan utilizando el criterio de salida en el orden de entrada en el caso de los artículos de inventario intercambiables, y utilizando una nomenclatura específica para los artículos de inventario no intercambiables. UN وتحدَّد التكاليف باستخدام مبدأ الوارد أولاً يخرج أولاً فيما يخص بنود المخزون المتشابهة، وباستخدام طريقة تعريف معيَّنة لكل بند من البنود غير المتشابهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد