Incluso le da a la corteza de pan un hermoso y dorado marrón. | TED | حتى أنه هو الذي يعطي قشرة الخبز لونها الذهبي البني الجميل. |
No era negro del todo, más bien marrón. Tenía cara de inteligente. | Open Subtitles | لم يكن أسوداً تماماً, أقرب إلى البني, مع وجه ذكي |
Una especie de mago marrón. Y está en un árbol cerca de la capilla. | Open Subtitles | نوع من السحرة ذو الرداء البني وكان متعلقاً في شجرة بجوار الكنيسة |
Si llueve continuamente, sus puntos de crecimiento se vuelven marrones rápidamente y se acurrucan. | Open Subtitles | إذا هطل المطر باستمرار، فإن أجزائها النامية سوف تتحول للون البني سريعاً |
los asientos eran originalmente de cuero color café. Ahora son rojo deplorable. | Open Subtitles | المقاعد كانت من الجلد البني اللون الآن لونها أحمر سخيف |
Su color puede variar entre rosado, rosa vinoso o castaño. | UN | ويتراوح لونها بين الوردي والوردي الخمري أو البني. |
- S03E03 "El tono moreno adecuado". | Open Subtitles | الحلقة 23 درجات البني المناسبة |
E incluso lo he oído decir de un cardenal que ha cambiado sus túnicas del rojo al marrón. | Open Subtitles | حتى اني سمعت شيئا من احد الكاردينالات الذين غيروا عبائاتهم من الأحمر الى اللون البني |
En la carpeta marrón están todos los que nos deben un favor. | Open Subtitles | الملف البني يتضمن ملفات كل من هم مدينين لنا بخدمة. |
La que no podía ni sumar, y peor que eso, se ponía cosas de marrón junto con negro. | Open Subtitles | التي لم تستطع حتى القيام بعملية الجمع، وأسوء من ذلك، إرتدت اللون البني مع الأسود. |
Lo importante es que atraparemos al perro pequeño... y al perro gordo y marrón... | Open Subtitles | الخلاصة أنني قادم من أجلك أيها الكلب الصغير وذلك الكلب البني السمين |
Así que recibí este feo sobre marrón con un CD dentro. | TED | لذا حصلتُ على هذا المغلّف البني الرديء مع قرص ٍ مدمج بالداخل. |
Pueden ver también que el agua es marrón, el barro y el petróleo también son de color marrón y cuando todo se mezcla, es muy difícil ver qué hay en el agua. | TED | كما يمكنك رؤية اللون البني لكل من الماء والطين والنفط، لذا عندما تمتزج معا، يُصبح من الصعب رؤية ما يوجد بالماء. |
Paso uno: en primer lugar tendríamos que anexar cada biomolécula, aquí aparecen en marrón, a una pequeña ancla, un pequeño mango. | TED | الخطوة الأولى : ما يجب علينا فعله، أولا، هو أن نرفق كل جزيء حيوي ، موضح باللون البني هنا، إلى مرساة صغيرة، مقبض صغير. |
Como pueden ver, hemos coloreado las biomoléculas en marrón. | TED | كما ترون هنا، فلقد رمزنا إلى كل الجزيئات الحيوية باللون البني. |
en especial si tiene dos opciones: tiene las marrones y las claras. Así que aprendí esa lección a una edad temprana. | TED | خاصة ان كنت املك خيارين .. البني .. و السادة وقد تعلمت هذه الدروس منذ صغري |
- El conejo era blanco y café. | Open Subtitles | وكان القماش المخملي الأرنب البني والأبيض. |
Me he cambiado el color. Otra vez castaño claro. | Open Subtitles | غيرت من نمطي عدت للون البني الفاتح مجدداً |
Azúcar moreno, vinagre... pero hay un ingrediente que no puedo identificar y esperaba que tú supieras lo que es. | Open Subtitles | السكر البني و الخل هناك فقط مركب واحد لم اتمكن من التعرف عليه , وكنت آمل انك تعرف ماهو |
Porque tienes tus traumas no me los eches a mi, Buster Brown. | Open Subtitles | فليس لأنك غاضب فهذا يعني أن تخرجه علي أيها المحطم البني |
Solo estaba en el vecindario y quería ver si podía pasar por aquí y pedir prestada una taza de azúcar morena. | Open Subtitles | لقد كنت في الجوار وحسب و فكرت في المرور أذا تمكنت من التوقف وأستعارة بعضاً من السكر البني |
Relativa a los Sres. Anwar Al-Bunni, Michel Kilo, y Mahmoud ' Issa | UN | بشأن: السيد أنور البني والسيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى. |
Ha criticado mi calesa y no quiere comprarme la yegua parda. | Open Subtitles | وجد خطأ في جراري ولن يشتري حصاني البني |
Confía en mí, Oso pardo, no quieres algo así sobre tu cabeza. | Open Subtitles | ،صدّقني أيها الدب البني لا تريد أن يراودك هذا القلق |
A pesar de que las autoridades locales intervinieron para aliviar las tensiones y dispersar a la milicia de la tribu de Beni Hussein, la milicia abbala lanzó más tarde un ataque contra Al Jaheira, lo que reavivó las tensiones entre las tribus. | UN | وعلى الرغم من تدخل السلطات المحلية لنـزع فتيل التوترات وتفريق ميليشيا البني حسين من المنطقة، شنّت ميليشيا الأبّالة في وقت لاحق هجوما على الجهيرة، مما أدى إلى إذكاء نيران التوترات بين القبائل. |
5. Según la información recibida de la fuente, Fawaz Tello, Habib Issa, Walid al-Bouni, Hasan Saadoun, Habib Saleh, Aref Dalila, Kamal Labouani, Riad al-Turk, Riad Seef y Mohamed Maamun al-Homsi fueron arrestados a partir del 1º de septiembre de 2001 en diferentes días de este mes, y llevados a la prisión de Adra en Damasco. | UN | 5- وتفيد حسب الواردة من المصدر بأن فواز تللو وحبيب عيسى ووليد البني وحسن سعدون وحبيب صالح وعارف دليله وكمال اللبواني ورياض الترك ورياض سيف ومحمد مأمون الحمصي احتُجزوا في أيام مختلفة في أيلول/سبتمبر 2001، ابتداءً من أول يوم من ذلك الشهر، وأحيلوا إلى سجن العدرة في دمشق. |
..hasta los zapatos cafés con copos encima. | Open Subtitles | من البداية إلى الحذاء البني ذو الثلج المتساق عليه |
Aunque estoy orgulloso de llamarte "Oso de chocolate" la gente siempre va a mirar y hablar. | Open Subtitles | رغم أني أفخر بمناداتك بالدب البني سيظل الناس يتحدثون وينظرون |
Bien. Chicos, eleven el nivel de terror a código café ya que necesito cambiarme los pantalones. | Open Subtitles | حسناً، يا رفاق، ضعوا مستوى الإرهاب على الرمز البني لأني أريد تغيير ملابسي التحتية |