Los acontecimientos en Bosnia y Herzegovina nos llenan a todos de vergüenza. | UN | إن اﻷحداث الجارية في البوسنة والهرسك تجعلنا جميعا نشعر بالخجل. |
Sin embargo, ahora los combates en Bosnia y Herzegovina parece que van a terminar dividiendo al país siguiendo lineamientos étnicos. | UN | على أن القتال في البوسنة والهرسك يبدو أنه يفضي اليوم إلى تقسيم ذلك البلد على أسس إثنية. |
La situación de Bosnia y Herzegovina, que empeora rápidamente, clama por una solución urgente. | UN | إن الحالة المتردية على نحو سريع في البوسنة والهرسك تتطلب حلا عاجلا. |
La situación humanitaria en Bosnia y Herzegovina continúa deteriorándose con el comienzo del invierno. | UN | إن الحالــة اﻹنسانيــة في البوسنة والهرسك مستمرة في التدهور، مع بداية الشتاء. |
El conflicto de Bosnia y Herzegovina es, en muchos aspectos, una prueba para el nuevo papel de las Naciones Unidas. | UN | إن الصـــراع في البوسنة والهرسك يمثل، من نواح عدة، اختبارا للدور الجديد الذي ستضطلع به اﻷمم المتحدة. |
La población civil es la víctima principal de la guerra en Bosnia. | UN | والسكان المدنيون هم الضحية الرئيسية في الحرب الدائرة في البوسنة. |
Los países nórdicos contribuyen en la actualidad con unos 3.300 efectivos a la UNPROFOR, de los cuales 2.000 están desplegados en Bosnia. | UN | وتسهم بلدان الشمال حاليا بقرابة ٣٠٠ ٣ فرد في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، يوجد ٠٠٠ ٢ منهم في البوسنة. |
El Afganistán está preocupado por el futuro de toda la ex Yugoslavia, incluidos los territorios fuera de Bosnia. | UN | تشعر أفغانستان بالقلق إزاء مستقبل جميع أجزاء يوغوسلافيا السابقة، بما فيها اﻷراضي الخارجة عن البوسنة. |
El Gobierno de Bosnia y Herzegovina ha pedido al Secretario General que investigue detenidamente esas acusaciones y que informe acerca de ellas públicamente. | UN | وقالت إن حكومة البوسنة والهرسك قد طلبت من اﻷمين العام إجراء تحقيق كامل بشأن هذا الاتهامات وتقديم تقرير علني عنها. |
El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. الجنوب الغربي |
El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة |
El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
El helicóptero fue detectado en una zona controlada por musulmanes de Bosnia. | UN | وتم الكشف عن هذا الاتصال في منطقة يراقبها مسلمو البوسنة. |
Este vuelo se efectuó en una zona controlada por serbios de Bosnia | UN | وكانت هذه الرحلة تجري في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
El aparato fue detectado en una zona controlada por musulmanes de Bosnia. | UN | واكتشفت هذه الطائرة العمودية في منطقة خاضعة لسيطرة مسلمي البوسنة. |
Dicho vuelo no autorizado se produjo en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. 500 pies | UN | جرت الرحلة الجوية غير المأذون بها لطائرة الهليكوبتر هذه في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
Es evidente que estas afirmaciones no se pueden verificar por completo si no se tiene acceso al territorio bosnio bajo control de los serbios. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن التثبت من هذه المزاعم تثبتا تاما بدون الوصول إلى اﻷراضي التي يسيطر عليه صرب البوسنة. |
El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por serbios bosnios. Diversa | UN | وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
Fuerzas rebeldes serbias han Estado atacando a Bosnia y Herzegovina desde zonas protegidas por las Naciones Unidas en Croacia. | UN | لا تزال قوات الصرب المتمردين تهاجم البوسنة والهرسك من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا. |
31. La Conferencia expresó su satisfacción porque el Fondo Fiduciario había facilitado el rápido retorno de los refugiados y personas desplazadas a Bosnia-Herzegovina. | UN | أعرب المؤتمر عن ارتياحه لبدء صندوق الائتمان لتعجيل عودة اللاجئين والنازحين إلى البوسنة والهرسك أنشطته. |
Subtotal, vehículos de pasajeros de la UNMIBH, la MONUP y apoyo central | UN | البوسنة والهرســـك وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فـي بريفلاكا والدعم المركزي |
Con el reciente acuerdo de paz, cabe esperar que la tragedia de Bosnia termine pronto y que se resuelva la crisis de los Balcanes. | UN | ورأى ثمة سببا لﻷمل في أن ينهي اتفاق السلام الموقع مؤخرا مأساة البوسنة في وقت قريب، وأن يفضي الى حل اﻷزمة في البلقان. |