La OSSI celebra que la cuestión del acceso a los datos administrativos médicos se haya aclarado ya y no cause más controversias. | UN | ويرحب مكتب خدمات الرقابة الداخلية بكون مسألة الاطلاع على البيانات الإدارية الطبية قد اتضحت الآن ولم تعد محل ارتياب. |
En consecuencia, el organismo debe estar preparado para complementar los datos administrativos haciendo inversiones en sus propios mecanismos de mantenimiento. | UN | لذا لا بد أن تكون الوكالة مستعدة لإكمال البيانات الإدارية عن طريق الاستثمار في آلياتها الخاصة بالصيانة. |
54. La desagregación de los datos administrativos por género indica una tendencia al mayor empleo femenino en los servicios. | UN | 54- وتفصيلا بحسب الجنس، تشير البيانات الإدارية إلى اتجاه عمالة النساء في قطاع الخدمات نحو الازدياد. |
:: La utilización de datos administrativos debe complementar las actividades de realización de encuestas. | UN | :: ينبغي أن يكون استخدام البيانات الإدارية عنصرا مكملا لأنشطة إجراء الاستقصاءات. |
Sin embargo, la utilización de datos administrativos presenta varios problemas para los organismos de estadística. | UN | بيد أن استخدام البيانات الإدارية يثير كثيرا من المشاكل للوكالات الإحصائية. |
En cambio, las tendencias de los datos administrativos indican una mayor propensión a la desocupación entre los hombres de más de 40 años. | UN | لكن البيانات الإدارية تشير إلى تزايد نسبة البطالة بين الرجال الذين تجاوزوا سن الأربعين. |
:: Se garantiza el acceso a los datos administrativos para la compilación de estadísticas económicas. | UN | :: إمكانية الحصول على البيانات الإدارية مكفولة بالنسبة إلى الإحصاءات الاقتصادية. |
Esos datos aportan información útil sobre la corriente migratoria hacia un país, o desde éste, aunque la mayoría de los datos administrativos se refieren al ingreso, y no al egreso. | UN | وتوفر هذه البيانات معلومات مفيدة عن تدفق المهاجرين إلى بلد معين أو منه، رغم أن معظم البيانات الإدارية تشير إلى التدفق إلى الداخل وليس إلى الخارج. |
También es posible obtener información sobre la producción a partir de los datos administrativos habitualmente difundido por los organismos gubernamentales de asuntos del petróleo. | UN | كما يمكن أيضا جمع بيانات الإنتاج من البيانات الإدارية التي تقوم بإبلاغها عادة وكالة نفطية حكومية. |
Para ese mismo año, los datos administrativos por sí solos apuntan a una cifra de 72 millones, de los que un 57% eran niñas. | UN | وبالنسبة للعام نفسه، تشير البيانات الإدارية لوحدها إلى رقم يبلغ 72 مليون طفل؛ و 57 في المائة من هؤلاء الأطفال هم فتيات. |
Ello aseguraría que los datos administrativos se aplicaran correctamente a las distintas entidades incluidas en el registro. | UN | ومن شأن هذا الإجراء أن يضمن تطبيق البيانات الإدارية تطبيقا صحيحا على مختلف الكيانات الواردة في السجل. |
La calidad, cobertura y posibilidad de uso de los datos administrativos difieren ampliamente según las fuentes y los países. | UN | 41 - وتتفاوت نوعية البيانات الإدارية ونطاقها وقابليتها للاستخدام تفاوتا كبيرا بين المصادر وفيما بين البلدان. |
De ser posible, los datos administrativos deberían utilizarse durante la fase de procesamiento para imputar los datos faltantes o validar los resultados de las encuestas. | UN | وينبغي حسب الإمكان استخدام البيانات الإدارية أثناء مرحلة التجهيز لقيد البيانات الناقصة أو إجازة نتائج الاستقصاءات. |
Es importante que ese personal comprenda la función de los datos administrativos en el sistema general de estadística de su país. | UN | ومن المهم لأولئك الموظفين فهم الدور الذي تؤديه البيانات الإدارية في النظام الإحصائي لبلدهم إجمالا. |
Los siguientes ejemplos dan una idea sobre algunas de las normas y cuestiones relacionadas con el uso de datos administrativos con fines estadísticos: | UN | وتوضح الأمثلة القطرية التالية بعض السياسات والمسائل المتصلة باستخدام البيانات الإدارية في الأغراض الإحصائية: |
Utilización de datos administrativos en las estadísticas sociales | UN | استخدام البيانات الإدارية في الإحصاءات الاجتماعية |
Debe impulsarse la utilización de fuentes de datos administrativos en las estadísticas sociales. | UN | ينبغي زيادة استخدام مصادر البيانات الإدارية في الإحصاءات الاجتماعية. |
:: Prácticas incompletas de presentación de datos administrativos | UN | :: الممارسات غير المكتملة المتعلقة بعرض البيانات الإدارية |
Es importante que existan mecanismos para asegurar que la recopilación de datos administrativos responda a las necesidades de los estadísticos; | UN | ووجود الترتيبات أمر هام لضمان جمع البيانات الإدارية على نحو يتسق مع احتياجات الخبراء الإحصائيين؛ |
Desde el punto de vista del público, la utilización de datos administrativos para fines estadísticos presenta las siguientes ventajas: | UN | من وجهة نظر الجمهور، فإن لاستخدام البيانات الإدارية للأغراض الإحصائية المزايا التالية: |
Será útil localizar los buenos ejemplos y las mejores prácticas derivadas de los casos en que se puedan compilar indicadores a partir de los datos disponibles en las bases de datos administrativas existentes; | UN | وسيكون من المفيد تحديد الأمثلة الجيدة وأفضل الممارسات المستخلصة من الحالات التي يمكن فيها تجميع المؤشرات بالاستناد إلى البيانات الموجودة في قواعد البيانات الإدارية الحالية؛ |
La legislación proporciona un fundamento para la utilización de fuentes administrativas de datos para fines estadísticos. | UN | توفر التشريعات أساساً لاستخدام مصادر البيانات الإدارية للأغراض الإحصائية. |
2.2 A su llegada al servicio de urgencias, una enfermera le pidió determinada información administrativa. | UN | 2-2 وعند وصولها إلى قسم الطوارئ، طلبت منها ممرضة بعض البيانات الإدارية. |
En el caso de los informes administrativos está claro que su nivel de calidad y su utilidad para los Estados dependen de la calidad de sus sistemas de reunión de datos y la naturaleza y amplitud de las fuentes de que disponen. | UN | وبالنظر إلى البيانات الإدارية يتضح أن مستوى جودتها ودرجة إتاحتها للدول يعتمد على درجة قوة نظمها الإحصائية والموارد المتاحة لديها وشمولها. |
En la sesión se señalaron también otros factores de estímulo, como la utilización más eficaz de los datos administrativos y la reducción de la carga que supone responder a las encuestas. | UN | وحددت الجلسة أيضا دوافع أخرى، من قبيل التحسن في استخدام البيانات الإدارية والتكيف مع التخفيفات في عبء الاستجابة. |