En la sección III se presenta un resumen de las fuentes de macrodatos y los problemas que plantean. | UN | ويقدم الفرع الثالث موجزا لمصادر البيانات الضخمة والتحديات التي تمثلها. |
En general, las fuentes de macrodatos pueden clasificarse como sigue: | UN | وعلى وجه العموم، يمكن تصنيف مصادر البيانات الضخمة على النحو التالي: |
Se sugirió que era necesario realizar más investigaciones a fin de superar las dificultades metodológicas que dificultaban la explotación de las fuentes de macrodatos. | UN | وقد طرح اقتراح يدعو إلى إجراء المزيد من البحوث للتغلب على الصعوبات المنهجية التي تحول دون استغلال مصادر البيانات الضخمة. |
iv) Elaborar directrices para clasificar los diversos tipos de fuentes y planteamientos de los macrodatos; | UN | ' 4` وضع مبادئ توجيهية عن تصنيف مختلف أنواع مصادر البيانات الضخمة ونهوجها؛ |
Informe del Grupo de Trabajo Mundial sobre los macrodatos para las Estadísticas Oficiales | UN | تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية |
El seminario se centró en la modernización de las organizaciones estadísticas e incluyó varias presentaciones sobre macrodatos. | UN | وركزت هذه الحلقة الدراسية على تحديث المنظمات الإحصائية، وشملت عدة عروض بشأن البيانات الضخمة. |
El grupo de trabajo se basará en una asociación internacional para la utilización de macrodatos en los países en desarrollo y en apoyo de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وسيرتكز الفريق العامل على شراكة دولية لاستخدام البيانات الضخمة في البلدان النامية ولدعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La utilización de macrodatos podría complementar, reducir o sustituir la utilización de esos tipos de recopilación de datos. | UN | ويمكن أن يكمّل استخدام البيانات الضخمة اللجوء إلى هذه الأنواع من جمع البيانات أو يقلل منه أو يحل محله. |
Las aplicaciones de diversas fuentes de macrodatos a una amplia gama de ámbitos estadísticos demuestran que los macrodatos encierran verdadero potencial de mejorar las estadísticas oficiales. | UN | وتثبت تطبيقات مختلف مصادر البيانات الضخمة في مجموعة واسعة من المجالات الإحصائية أن البيانات الضخمة تنطوي فعلا على إمكانية تحسين الإحصاءات الرسمية. |
Se reconoció que cada fuente de macrodatos encuentra dificultades de uno u otro tipo y que conviene entender de inmediato y con precisión el carácter de estas dificultades. | UN | وجرى التسليم بأن كل مصدر من مصادر البيانات الضخمة يواجه تحديات قائمة بطريقة أو بأخرى، وبأن هناك حاجة ماسة إلى فهم دقيق لتلك التحديات. |
Este último equipo se ocupará, entre otras cosas, de la clasificación de las fuentes de macrodatos partiendo de lo propuesto por el grupo de la CEPE sobre macrodatos. | UN | وسيعمل هذا الفريق الأخير، في جملة أمور، على تصنيف مصادر البيانات الضخمة بناء على التصنيف الذي اقترحه فريق البيانات الضخمة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
:: Una estrategia de promoción y comunicación con respecto a la utilización de macrodatos en las estadísticas oficiales. | UN | :: استراتيجية بشأن الدعوة والاتصال فيما يتعلق باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية |
:: Propuestas para mejorar el acceso a las fuentes de macrodatos y las alianzas con el sector privado | UN | :: مقترحات لتعزيز إمكانية الوصول إلى مصادر البيانات الضخمة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص |
Informe del Grupo de Trabajo Mundial sobre los macrodatos para las Estadísticas Oficiales | UN | تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية |
La sección V contiene algunos estudios monográficos sobre la utilización de los macrodatos. | UN | وأما الفرع الخامس فيعرض بعض دراسات حالات إفرادية تتعلق باستخدام البيانات الضخمة. |
La comunidad estadística ha reconocido el potencial de los macrodatos para las estadísticas oficiales. | UN | 51 - أقرت الأوساط الإحصائية بإمكانيات استخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية. |
los macrodatos se suelen generar en tiempo real y podrían proporcionar indicadores muy puntuales. | UN | ففي حالات كثيرة تولّد البيانات الضخمة في وقتها ويمكن أن توفر مؤشرات ملائمة جدا من حيث توقيتها. |
Además, los macrodatos constituían otro problema para la administración pública que requería soluciones adecuadas. | UN | وفضلا عن ذلك تثير ' ' البيانات الضخمة`` تحديا آخر تواجهه الإدارة العامة وهو يتطلب إيجاد حلول مناسبة. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de trabajo mundial sobre los macrodatos en las estadísticas oficiales. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية. |
Integremos big data con los " datos densos " , | TED | لندمج البيانات الضخمة مع البيانات الكثيفة. |
No solo en la industria de la producción, también los trabajos de oficina están en riesgo y podrían ser reemplazados por robots, con inteligencia artificial, los Grandes datos o la automatización. | TED | ليس فقط بالإنتاج الصناعي، بل حتى الموظف بالمكتب هو في خطر وقد يستبدل برجل آلي أو بالذكاء الصناعي أو البيانات الضخمة أو الأتمتة، |
La oradora llamó la atención sobre las innovaciones tecnológicas, como los grandes volúmenes de datos y las redes sociales, que estaban transformando la manera de hacer negocios. | UN | ووجهت المتكلمة الانتباه إلى الابتكارات التكنولوجية من قبيل البيانات الضخمة ووسائط التواصل الاجتماعي التي ما فتئت تغير طريقة تسيير الأعمال. |
Es cierto que se exagera mucho el término, y eso es muy lamentable, porque los Datos masivos son una herramienta muy importante para que la sociedad avance. | TED | صحيح أنه أثار ضجة كبيرة كمصطلح، وهذا أمرٌ مؤسف، لأن البيانات الضخمة تعد أداةً مهمةً جداً لمساعدة المجتمع على التقدم. |