Con la entrada en vigor de la Ley sobre delitos contra el orden público y la paz, se recogerán más sistemáticamente los datos sobre la violencia doméstica. | UN | ومتى دخل القانون حيز النفاذ سيجرى جمع البيانات عن العنف العائلي بصورة أكثر انتظاما. |
Sírvase indicar si existe algún plan nacional para crear una estrategia nacional encaminada a reunir datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية لوضع استراتيجية وطنية تشمل جمع البيانات عن العنف ضد المرأة. |
La disponibilidad de datos sobre la violencia contra la mujer era indispensable para formular una política coherente. | UN | وأشار إلى أن البيانات عن العنف ضد المرأة ضرورية لكي يُستنار بها في وضع سياسيات سليمة. |
La labor de esas comisiones supuso una contribución importante para la reunión de datos sobre violencia sexual en todas las regiones del Brasil. | UN | ومثلت الأعمال التي قامت بها هذه اللجان إسهاماً هاماً في جمع البيانات عن العنف الجنسي في جميع مناطق البرازيل. |
Otras iniciativas para mejorar la recopilación de información sobre la violencia en el hogar | UN | مبادرات أخرى لتحسين جمع البيانات عن العنف العائلي |
Desea sabe cómo proyecta el Gobierno establecer un sistema apropiado de recopilación de datos sobre la violencia en el hogar. | UN | وأضافت قائلة إنها تود أن تعرف ما هي خطط الحكومة لإنشاء نظام مناسب لجمع البيانات عن العنف المنزلي. |
Desde 1995, la Policía Central de Bangladesh recaba datos sobre la violencia de género de sus dependencias en los upazilas y los distritos. | UN | ومنذ عام 1995، بدأت قيادة الشرطة في بنغلاديش تجمع البيانات عن العنف ضد المرأة من مكاتبها في المناطق والمديريات. |
ii) Establecer un sistema para la recopilación de datos sobre la violencia doméstica. | UN | إنشاء نظام لجمع البيانات عن العنف المنزلي. |
La falta de información suficiente referente al alcance y la disponibilidad de datos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias continúa siendo una preocupación. | UN | وما زالت ضآلة المعلومات الواردة عن نطاق ومدى توافر البيانات عن العنف ضد العاملات المهاجرات مصدرا للقلق. |
El Departamento de Desarrollo Internacional ayuda al Gobierno a generar datos sobre la violencia de género. | UN | وتدعم إدارة التنمية الدولية الحكومة في إعداد البيانات عن العنف الجنساني. |
Reunión de datos sobre la violencia contra la mujer | UN | جمع البيانات عن العنف ضد المرأة |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer | UN | تحسين جمع البيانات عن العنف ضد المرأة |
Hay dos enfoques principales para reunir datos sobre la violencia contra la mujer basados en la población. | UN | 188 - يوجد نهجان رئيسيان اثنان لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة من السكان. |
F. Mejoramiento de la reunión de datos sobre la violencia | UN | واو - تحسين جمع البيانات عن العنف ضد المرأة |
Garanticen que las oficinas nacionales de estadística y los demás órganos que participen en la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer reciban la capacitación necesaria para realizar ese trabajo | UN | :: ضمان تلقّي مكاتب الإحصاء الوطنية والهيئات الأخرى المعنية بجمع البيانات عن العنف ضد المرأة التدريب اللازم للقيام بهذا العمل |
Vincular los esfuerzos de reunión de datos sobre la violencia contra la mujer con los esfuerzos de reunión de datos actualmente en curso, en particular los procesos de planificación de las estrategias de mitigación de la pobreza y el monitoreo de los derechos humanos. | UN | :: ربط الجهود المبذولة لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة بالجهود القائمة والمستمرة لجمع البيانات، بما في ذلك عمليات التخطيط لاستراتيجيات الحد من الفقر ورصد حقوق الإنسان. |
Deberían facilitarse más datos sobre la violencia de género en las zonas rurales y el número de refugios para las víctimas de la violencia doméstica en el ámbito rural. | UN | وينبغي توفير مزيد من البيانات عن العنف الموجه ضد المرأة في المناطق الريفية، وعدد أماكن الإيواء لاستقبال ضحايا العنف العائلي في المناطق الريفية. |
El Comité lamenta la ausencia de información y datos suficientes, incluidos datos estadísticos, sobre los efectos de la legislación y las políticas del sector social para las mujeres con discapacidad, así como la carencia de datos sobre la violencia que sufren esas mujeres. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات أو بيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر التشريعات والسياسات في القطاع الاجتماعي على النساء المعوقات، وكذلك لنقص البيانات عن العنف الممارس ضدهن. |
Sin embargo, el formulario de recopilación de datos sobre violencia doméstica no permite a la persona que responde señalar si la violencia doméstica es reiterada o si se trata de un caso único, y si se ha denunciado ante la policía. | UN | غير أن الشكل الذي يتم فيه جمع البيانات عن العنف المنزلي لا يمكِّن المجيب من القول عما إذا كان العنف المنزلي متكرراً أو أنه يحدث لمرة واحدة وما إذا كان يتم إبلاغ الشرطة بوقوعه. |
El acopio de datos sobre violencia sexual sigue siendo un reto, principalmente porque no se denuncian todos los casos. | UN | 34 - ويظل جمع البيانات عن العنف الجنسي تحديا ماثلا مرده أساسا إلى نقص الإبلاغ عن وقوعه. |
Recopilan información sobre la violencia contra mujeres y niñas los organismos competentes, esto es, la Dependencia de Protección de la Familia del cuerpo de Policía, el secretario de la Corte Suprema y el Ministerio de Derechos de la Familia. | UN | يتم جمع البيانات عن العنف ضد النساء والفتيات من قبل الوكالات المختصة، مثلا وحدة الشرطة لحماية الأسرة ورئيس ومسجل شؤون حماية الأسرة ووزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة وحماية المستهلكين. |