ويكيبيديا

    "البيان الذي أدلى به رئيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la declaración formulada por el Presidente del
        
    • la declaración del Presidente del
        
    • la declaración formulada por el Presidente de
        
    • la declaración hecha por el Presidente del
        
    • la declaración del Presidente de
        
    • la declaración del jefe de
        
    • la declaración de la Presidencia del
        
    • su declaración
        
    • la exposición del Jefe de
        
    • la declaración hecha por el Presidente de
        
    • la declaración que formuló el Presidente del
        
    • declaración del Primer
        
    • declaración del Presidente de la
        
    • declaración formulada por el Presidente de la
        
    Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ويؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    (Sr. Arellano, México) delegación de México apoya la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 en la sesión anterior de la Comisión. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماع اللجنة السابق.
    la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad se utilizó como base para las gestiones conjuntas e individuales. UN واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية.
    la declaración del Presidente del Grupo de los 77 y China, que suscribimos, refleja nuestras preocupaciones relativas al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN إن البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، والذي ننضم إليه، يعبر عن اهتماماتنا بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة،
    Como miembro del Consejo de Seguridad, mi delegación se asocia con la declaración hecha por el Presidente del Consejo. UN ووفدي، بوصفـــه عضــوا في مجلس اﻷمن، يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس المجلس.
    A este respecto, deseo referirme a la declaración del Presidente de la Segunda Comisión formulada durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, la cual refleja el consenso de las delegaciones en dicho período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الثانية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي عبر عن توافق آراء الوفود في تلك الدورة.
    Mi delegación apoya la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77, quien habló en nuestro nombre. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم نيابة عنا.
    La delegación de Viet Nam se adhiere a la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد فييت نام إن يعلن انضمامه إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Mi delegación se asocia plenamente a la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 y China. UN ووفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    El Grupo GUUAM se adhiere a la declaración formulada por el Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental con relación a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد المجموعة البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Mi delegación apoya plenamente la declaración formulada por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados sobre este tema (véase A/65/PV.48). UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز في هذا الشأن.
    Recordando la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 8 de junio de 1993 (S/25899), UN وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    También deseo asociarme a la declaración del Presidente del Grupo de los 77 y China. UN وأعرب أيضا عن موافقتي على البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    Lo único que pedimos a las Naciones Unidas son las seguridades contenidas en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 6 de agosto de 1997: UN ونحن لا نطلب من اﻷمم المتحدة سوى التأكيد الــوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ بأنه:
    Lamentando que no haya sido posible convocar la reunión internacional de alto nivel contemplada en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 28 de junio de 1991 (S/22744), UN " واذ يأسف ﻷنه لم يتسن عقد الاجتماع الدولي رفيع المستوى المتوخى في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١ )S/22744(،
    Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة،
    Ante todo, la Alianza hace suya la declaración hecha por el Presidente del Grupo de los 77 sobre este tema del programa. UN أولا، يؤيد التحالف البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Dado que la Conferencia General aprobó por consenso la declaración del Presidente de la Conferencia General que se menciona en nuestra propuesta, mi delegación propone que la Asamblea General apruebe esta enmienda también por consenso, con lo que se preservaría debidamente la tradición de vieja data de aprobar por consenso el proyecto de resolución relativo a este importante tema del programa. UN وبما أن البيان الذي أدلى به رئيس المؤتمر العام، والذي يشير إليه تعديلنا، قد قبله المؤتمر العام بتوافق اﻵراء، فإن وفد بلدي يقترح أن تعتمد الجمعية العامة هذا التعديل بتوافق اﻵراء، اﻷمر الذي يمكن من الحفاظ على التقليد القديم القاضي باعتماد مشروع القرار بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال بتوافق اﻵراء.
    En la declaración del jefe de la delegación, el Japón también expresó su firme intención de no cejar en sus esfuerzos. UN كما أعربت اليابان عن إرادتها القوية لبذل المزيد من الجهود في البيان الذي أدلى به رئيس الوفد.
    Su mandato fue prorrogado hasta el 31 de diciembre de 2011 en virtud de la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 14 de diciembre de 2010 (S/PRST/2010/26). UN وبموجب البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن، المؤرخ 14 كانـــون الأول/ديسمبر 2010 (S/PRST/2010/26)، مُددت ولايــة هـــذا المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En su declaración ante la Asamblea General el año pasado, el Presidente de la Corte Internacional de Justicia observó que un examen de sus métodos de trabajo contribuiría a mejorar su funcionamiento y, por lo tanto, fomentaría su uso. UN وفي البيان الذي أدلى به رئيس محكمة العدل الدولية أمام الجمعية العامة في العام الماضي لاحظ أن استعراض أساليب عملها من شأنه أن يساعد على تحسين أدائها ومن ثم يشجع على اللجوء إليها.
    Habiendo escuchado la exposición del Jefe de la Delegación de la República Argentina, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس وفد الجمهورية اﻷرجنتينية،
    He tomado la palabra en esta sesión plenaria para señalar a su atención la declaración hecha por el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, sobre la terminación, el 1º de junio, del proceso de retirada del territorio ucranio de las municiones nucleares estratégicas. UN لقد طلبت أخذ الكلمة في هذه الجلسة العامة ﻷُوَجّه نظركم الى البيان الذي أدلى به رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوتشما، فيما يتعلق بالفروغ، في ١ حزيران/يونيه، من عملية إزالة الذخيرة النووية الاستراتيجية من أراضيها.
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) se asocian plenamente a la declaración que formuló el Presidente del Grupo de los 77 sobre esta cuestión. UN إن الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول هذا الموضوع.
    Austria se suma totalmente a la declaración del Primer Ministro de Dinamarca en nombre de la Unión Europea. UN وتضم النمسا صوتها بالكامل إلى البيان الذي أدلى به رئيس وزراء الدانمرك باسم الاتحاد الأوروبي.
    declaración del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس التجارة والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد