ويكيبيديا

    "البيان المقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la exposición presentada
        
    • Declaración presentada
        
    • la declaración formulada
        
    • exposiciones presentadas
        
    • la declaración hecha
        
    • presentación hecha
        
    • la información dada
        
    • la ilustración de
        
    • de una presentación
        
    • la exposición preparada
        
    Las necesidades estimadas de 131.200 dólares relacionadas con el proyecto de resolución se detallan en los párrafos 4 y 5 de la exposición presentada por el Secretario General. UN 3 - وترد تفاصيل الاحتياجات المتصلة بمشروع القرار والمقدرة بمبلغ 200 131 دولار في الفقرتين 4 و 5 من البيان المقدم من الأمين العام.
    La Comisión Consultiva conoce bien la situación en la región donde opera la Misión y, habida cuenta de la información más reciente, duda que haya que utilizar la totalidad de los funcionarios y de los recursos operacionales solicitados en el período indicado en la exposición presentada por el Secretario General. UN واللجنة الاستشارية تعرف جيدا الحالة في منطقة عمل البعثة، ونظرا إلى أحدث عناصر المعلومات عهدا، يساورها الشك في كون جميع الموظفين والموارد التشغيلية المطلوبة ضرورية في الفترة المشار إليها في البيان المقدم من اﻷمين العام.
    Declaración presentada por IPAS, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من آيباس، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Agence internationale pour le développement, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من الوكالة الدولية للتنمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Mi delegación se adhiere plenamente a la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, que refleja su compromiso con el desarme, la paz y la seguridad mundiales. UN يؤيد وفد بلدي بشكل كامل البيان المقدم باسم حركة عدم الانحياز، الذي يعكس التزامها بنزع السلاح العالمي والسلام والأمن.
    Por ello, en la declaración hecha al depositar el instrumento de ratificación, se reiteró esta necesidad, al menos en relación con las emisiones de dióxido de carbono. UN ووفقاً لذلك فإن البيان المقدم لدى إيداع صك التصديق قد أعاد تأكيد هذا اﻷمر، وذلك على اﻷقل فيما يتصل بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    En este sentido, señalo a la atención de la Comisión la exposición presentada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.1/57/L.57. UN وفي هذا السياق، أوجه عناية اللجنة إلى البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.57.
    Como se indica en el párrafo 6 de la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/62/21), los recursos adicionales previstos se necesitarían para lo siguiente: UN وعلى النحو المبين تفصيلا في الفقرة 6 من البيان المقدم من الأمين العام (A/C.5/62/21)، كانت الموارد الإضافية المتوقعة لازمة لما يلي:
    Habiendo examinado la exposición presentada por el Secretario General UN وقد نظرت في البيان المقدم من الأمين العام(
    Habiendo examinado la exposición presentada por el Secretario General UN وقد نظرت في البيان المقدم من الأمين العام(
    Habiendo examinado la exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General UN وقد نظرت في البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة(
    Declaración presentada por Ngoma Club, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من نادي نغوما، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Asociación Mundial de Psicoanálisis (AMP), organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من الرابطة العالمية للتحليل النفسي على طريقة فرويد، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Federación Internacional de Asociaciones de Ayuda Social Ecológica y Cultural, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN البيان المقدم من الاتحاد الدولي لمؤسسات المساعدة الاجتماعية والبيئية والثقافية؛ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    “La delegación de Austria se asocia con la declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea. UN إيطاليا " يعلن الوفد اﻹيطالي تأييده لما جاء في البيان المقدم من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Las opiniones de la delegación del Reino Unido sobre las características claves de la corte se consignan en la declaración que formuló ante la Sexta Comisión en 1995 y en la declaración formulada en nombre de la Unión Europea durante el debate en curso. UN ٣٧ - وأوضحت أن آراء وفدها بشأن الملامح الرئيسية للمحكمة مطروحة في بيانه أمام اللجنة السادسة في عام ١٩٩٥ وفي البيان المقدم باسم الاتحاد اﻷوروبي أثناء المناقشة الحالية.
    Como reafirmación de lo planteado, suscribimos la declaración formulada por el Grupo de los 21 en la sesión plenaria de la Conferencia el día 23 de enero pasado. UN وتأكيداً من جديد لما تم ذكره، فإننا نؤيد البيان المقدم من مجموعة اﻟ ١٢ في الجلسة العامة للمؤتمر في ٣٢ كانون الثاني/يناير.
    La representante de Malta informa a la Comisión de que la posición de su delegación es conforme a la declaración hecha por Irlanda en nombre de la Unión Europea. UN وأبلغت ممثلة مالطة اللجنة أن موقف وفدها يتفق مع البيان المقدم من آيرلندا، باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    :: Miembro electo, Subcomisión de límites de la plataforma continental para la consideración de la presentación hecha por la Federación de Rusia. UN :: عضو اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في البيان المقدم من الاتحاد الروسي؛
    331. La reclamación presentada por Geosonda coincide con la información dada por Enka acerca del colapso del Proyecto. UN ١٣٣- تتوافق اﻹفادة الواردة في مطالبة Geosonda مع البيان المقدم من Enka بشأن انهيار المشروع.
    Los datos básicos sobre tendencias y políticas que proporciona el informe, así como la ilustración de los principales adelantos y resultados obtenidos en la aplicación de las disposiciones del Plan de Acción, las conclusiones extraídas y las nuevas cuestiones planteadas facilitarían las deliberaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN والمعلومات اﻷساسية المناسبة المقدمة في هذا التقرير عن الاتجاهات والسياسات فضلا عن البيان المقدم بالمنجزات وأوجه النجاح الرئيسية المحرزة في تنفيذ أحكام خطة العمل، والدروس المستفادة والمسائل التي نشأت قد تساعد في تيسير مداولات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Esquema de curso de capacitación, de cinco días de duración, sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas y para la preparación de una presentación de un Estado ribereño a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري
    El Director Interino de la División de Planificación de Programas y Presupuesto presenta la exposición preparada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2011 (A/66/394). UN وعرض مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بالنيابة البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011 (A/66/394).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد