| Dijo que su marido se metió en una pelea hace unos días, llegó a casa con un moretón. | Open Subtitles | لقد قالت أنّ زوجها تورّط في شجار قبل بضعة أيام وعاد إلى البيت مع كدمات |
| Vamos a casa con los chicos y te miramos de allí, ¿Ok.? | Open Subtitles | سأبقى في البيت مع الأطفال وسأشاهدك من هناك , موافق؟ |
| Está en casa con alguien que quiere y no con extraños en algún hospital. | Open Subtitles | إنها في البيت مع أحد يحبـها وليس مع غريـاء في مستشفى ما. |
| Solo voy a limpiarlo, ponerle una venda y enviarte a casa con antibióticos. | Open Subtitles | لذا سأنظفها فحسب ثم أضمدها وأرسلكِ إلى البيت مع مضاد للجراثيم |
| Mediante ese procedimiento, se trata de que la mujer abandone el hogar con medios de subsistencia adecuados y se incentiva la presentación de denuncias. | UN | والهدف من هذه العملية هو تمكين المرأة من ترك البيت مع قدر كاف من الموارد المالية والقوام، وإعطاء حوافز لتقديم الشكاوى. |
| Regresaba a casa con su madre después de haber ido al centro comercial a comprar material escolar para el parvulario, al que iba a empezar a asistir la mañana siguiente. | UN | لقد كان عائدا إلى البيت مع أمه من رحلة تسوق لشراء لوازم يومه الأول في صف الحضانة الذي كان سيبدأ صبيحة اليوم التالي. |
| Tiene la impresión de que, a pesar de las medidas ya adoptadas para garantizas la igualdad de oportunidades, la mujer sigue quedándose en casa con sus hijos. | UN | وقالت أن لديها انطباع بأنه بالرغم من التدابير المتخذة بالفعل لكفالة الفرص المتساوية، إلا أن المرأة لا تزال قابعة في البيت مع أطفالها. |
| Soy un estudiante "con Honores" pero regreso a casa con estudiantes "Regulares" que son soldados en territorios que los poseen. | TED | لدي الأوسمة ولكن أعود إلى البيت مع طلبة عاديين الذين هم جنود في مقاطعة تمتلكهم. |
| Ocuparé la casa con un grupo de ayudantes muy bien seleccionados... | Open Subtitles | أنا سأحتل البيت مع مجموعة مساعدين مختارين بعناية |
| Solo en su gran casa, con solamente su dinero para confortarlo. | Open Subtitles | كل هذا لوحدك في هذا البيت مع الكثير من المال لإراحتك |
| ¿Ve esa casa con las franjas azules? | Open Subtitles | انظر هذا البيت مع بالواجهه الزرقاء؟ |
| Quiero un lindo dia en casa con mi esposo favorito y los chicos. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقضى يوماً لطيفاً فى البيت مع زوجى المفضل ومع أولادى |
| Los abejorros de mar a menudo comparten casa con esta especie de gambas. | Open Subtitles | الغوبيات في أغلب الأحيان تشارك البيت مع الروبيان حينما يخرج من الملجأ |
| Porque muchos tipos vienen y se van a casa con una chica muy joven. | Open Subtitles | لأن الكثير من الرجال يأتون هنا ويذهبون إلى البيت مع فتاة أصغر بالأحرى |
| Hasta dejé mi empleo y busqué otro... para que alguno de los dos estuviera en casa con nuestra hija. | Open Subtitles | تبا , لقد تركت عملي ووجدت عملا آخر فقط ليكون واحد منا متواجد بعض الوقت في البيت مع ابنتنا |
| Entonces, ¿qué piensas? ¿te quedarás hasta tarde o por fin puedo cenar en casa con mi esposa? | Open Subtitles | هل ستبقين متأخرة مرة أخرى أو أستطيع أن أتعشى أخيرًا في البيت مع زوجتي؟ |
| Me había acostumbrado a pasar la mayor parte del tiempo en casa con los Trager. | Open Subtitles | تعودت على قضاء أغلب وقتي في البيت مع تراجرز |
| No puedo quedarme. Debo volver a casa con mis hijos. | Open Subtitles | لا أستطيع، لا أستطيع البقاء هنا يجب أن أكون في البيت مع أطفالي |
| Lo siento. No puedo quedarme aquí. Debo ir a casa con mis hijos. | Open Subtitles | أنا آسفة، لا أستطيع أن أبقى هنا يجب أن أكون في البيت مع أطفالي |
| :: Llegar a las mujeres aisladas por el lugar en que viven o porque permanecen en el hogar con sus hijos | UN | :: الوصول إلى المرأة المعزولة بسبب المكان أو بسبب البقاء في البيت مع الأطفال |
| ¡Estaba en mi hogar con la madre de mi hijo! ¡Ella puede corroborarlo! | Open Subtitles | لقد قلت لك كنت في البيت مع أم طفلي وهي يمكنها تأكيد صحة كلامي |