La Asociación Nacional de veterinarios recomendaba las planillas de honorarios aplicables en cada región. | UN | وقد أوصت رابطة الأطباء البيطريين الوطنية بجداول للرسوم السارية في كل منطقة. |
Zoonosis y control, inspección por los médicos veterinarios | UN | الزنوز ومراقبته والحد منه بواسطة اﻷطباء البيطريين |
El proceso incluye la privatización de la profesión de veterinario y el establecimiento de una Junta de veterinaria y un Código de Conducta para veterinarios. | UN | وشملت هذه العملية تخصيص مهنة البيطرة، وإنشاء مجلس للبيطرة ومدونة سلوك للأطباء البيطريين. |
Estoy recolectando información de algunos veteranos de Vietnam. | Open Subtitles | انا اجمع المعلومات عن بعض اطباء فيتنام البيطريين الحاليين |
- Identificar y capacitar a las autoridades veterinarias y certificar a los médicos veterinarios y a los supervisores facultados para acreditarles; | UN | :: تحديد وتدريب السلطات البيطرية، وإصدار شهادات للأطباء البيطريين والمشرفين على التصاريح. |
Dos veterinarios iraquíes participarán igualmente en este curso. | UN | كما سيشارك في هذه الدورة متدربان اثنان من الأطباء البيطريين العراقيين. |
31. La OIE trabaja actualmente en un currículo básico de referencia para veterinarios. | UN | 31- وتعكف المنظمة حالياً على إعداد منهج مرجعي أساسي للأطباء البيطريين. |
:: La FAO está finalizando un acuerdo de colaboración con el Colegio de veterinarios de Siria para tratar a 3,8 millones de animales en las provincias de Damasco Rural, Homs, Hama, Al-Hasaka, Idlib y Deraa. | UN | :: ومنظمة الأغذية والزراعة بصدد وضع اللمسات الأخيرة على ترتيب للشراكة مع نقابة الأطباء البيطريين السوريين لعلاج 3.8 ملايين رأس ماشية في محافظات ريف دمشق وحمص وحماة والحسكة وإدلب ودرعا. |
Pero los veterinarios tienen métodos muy específicos y muy eficaces para tratar e incluso prevenir la autolesión en sus animales que se autolesionan. | TED | ولكن الأطباء البيطريين يملكون طرقاً خاصة وفعالة جداً لعلاج إيذاء النفس وحتى الوقاية منه في حيواناتهم التي تؤذي نفسها. |
Así que no culpo a los veterinarios por sentirse molestos por la condescendencia y la ignorancia de mi profesión. | TED | لذا فإنني لا ألوم الأطباء البيطريين لشعورهم بالانزعاج بسبب جهل وانحطاط مهنتي. |
Pero esto es de los veterinarios: ¿Cómo llamas a un veterinario que solo puede atender a una especie? | TED | ولكن خذوا هذه النكتة من أحد البيطريين: ماذا تسمون الطبيب البيطري الذي يستطيع فقط العناية بصنف واحد؟ |
Deberían cotejar los historiales veterinarios, | Open Subtitles | ننصح بالمقارنة مع سجلات الأطباء البيطريين |
Eso incluiría a veterinarios, doctores control de animales, y hasta circos. | Open Subtitles | وسيشمل هذا البيطريين والأطباء وجمعيات السيطرة على الحيوانات وحتّى السيرك |
Y puesto que consideramos que posee habilidades médicas, tengan en cuenta a ATS, doctores, y veterinarios. | Open Subtitles | و بما اننا نظن ان لديه تدريبا طبيا لا تغفلوا المسعفين, الاطباء, الاطباء البيطريين |
-Gracias a Dios que los veterinarios están aquí para ayudar a Brian. | Open Subtitles | حمداً لله أن الأطباء البيطريين هنا لـ مساعدة براين |
- Hasta los veterinarios estás familiarizados con el protocolo de seguridad medica, digo que nos enfoquemos con los otros dos candidatos. | Open Subtitles | حتى الأطباء البيطريين على دراية ببروتوكول السلامة الطبية إذا دعينا نركز على المرشحين الإثنين |
¿Es ese el grupo que lleva a veteranos heridos... - de vuelta a Irak? | Open Subtitles | هل هذه المجموعة التى أخذت البيطريين المجروحين |