• Foros mundiales sobre la diversidad biológica | UN | مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي |
Instituto Mundial de Recursos • Proyectos en curso sobre diver-sidad biológica del FMAM por valor de 303 millones de dólares. | UN | ● مشاريع التنوع البيولوجي الجارية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية، والمقدرة قيمتها ﺑ ٣٠٣ ملايين دولار. |
El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad biológica están planificando la labor en esta esfera. | UN | ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال. |
Al intentarse valorar la diversidad biológica surge un amplio margen de incertidumbre. | UN | ومحاولة تقييم التنوع البيولوجي تنطوي على أوجه عدم يقين كبيرة. |
Es más, para el presente bienio se han programado actividades conjuntas con los subprogramas del agua y la biodiversidad. | UN | وعلاوة على ذلك هناك أنشطة مشتركة مخططة لفترة السنتين الحالية مع البرامج الفرعية للمياه والتنوع البيولوجي. |
En un ecosistema forestal concreto, el mantenimiento de los procesos ecológicos depende del mantenimiento de su diversidad biológica. | UN | ويتوقف استمرار العمليات اﻹيكولوجية، داخل نظم إيكولوجية حرجية محددة، على استمرار التنوع البيولوجي لهذه النظم. |
En 1996 el Gobierno aprobó el Programa Nacional de ejecución de dicha Convención. En 1995 se ratificó el Convenio sobre la Diversidad biológica. | UN | ووافقت الحكومة في عام ١٩٩٦ على البرنامج القومي لتنفيذ تلك الاتفاقية، كما صودق على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام ١٩٩٥. |
Evidentemente, el desarrollo sostenible no puede alcanzarse sin la utilización sostenible de la diversidad biológica. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Varias Partes también han establecido comités multidepartamentales para garantizar que las cuestiones relativas a la diversidad biológica se examinen de forma permanente. | UN | كما أنشأت عدة أطراف لجانا شاملة لعدة هيئات حكومية بما يكفل النظر في مسائل التنوع البيولوجي على أساس مستمر. |
Esa coordinación, una vez concertada, también podría coadyuvar a fortalecer la cooperación institucional entre las organizaciones relacionadas con la diversidad biológica. | UN | ومن شأن إبرام هذه الترتيبات أن يساعد أيضا على تعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي. |
Mi antepasado fue, en cierto sentido, el precursor de la defensa de la diversidad biológica. | UN | وكان سلفي إلى حد ما رائدا بين أولئك المعنيين بالدفاع عن التنوع البيولوجي. |
Además, ve con agrado la evolución positiva de las negociaciones encaminadas a elaborar un protocolo sobre la seguridad biológica. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه للتطور الايجابي الذي شهدته المفاوضات الرامية إلى وضع بروتوكول بشأن اﻷمن البيولوجي. |
Han reconocido que la conservación de la diversidad biológica no puede separarse de las necesidades de las poblaciones locales. | UN | وقد سلم أنصار حفظ الطبيعة بأنه لا يمكن فصل حفظ التنوع البيولوجي عن احتياجات السكان المحليين. |
El Iraq explica que ello se debe a que en 1991 se decidió destruir todos los documentos relacionados con el programa de guerra biológica. | UN | ويوضح العراق هذا اﻷمر بأنه جاء نتيجة لقرار اتخذ في عام ١٩٩١ قضى بإتلاف جميع الوثائق ذات الصلة بالبرنامج البيولوجي. |
Una esfera en la que sigue habiendo gran falta de información es la situación en materia de diversidad biológica. | UN | وتشكل حالة التنوع البيولوجي مجالا من المجالات التي لا تزال تنعدم فيها المعلومات إلى حد كبير. |
En efecto, la diversidad cultural y la diversidad biológica están íntima e inextricablemente interrelacionadas. | UN | والواقع أن التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي مرتبطان ارتباطاً وثيقاً لا انفكاك له. |
Por consiguiente, la diversidad biológica disminuye gravemente. | UN | وبالتالي، يقل التنوع البيولوجي بدرجة كبيرة. |
El Mar Rojo es uno de las reservas mundiales de diversidad biológica marina. | UN | يمثل البحر الأحمر واحدا من أهم مستودعات التنوع البيولوجي في العالم. |
Una menor presión sobre la tierra libera hábitat para la conservación de la biodiversidad in situ, promoviendo así su utilización | UN | الحد من الضغط على الأرض يخلّف الموئل من أجل حفظ التنوع البيولوجي في الموقع، وبالتالي تشجيع استخدامها |
Al mismo tiempo, ciertos avances tecnológicos e industriales han puesto en peligro la biodiversidad de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن التقدم الصناعي والتكنولوجي المحرز يهدد التنوع البيولوجي في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Según la legislación de los Estados Unidos, el ricino es un agente biológico y químico. | UN | وبموجب قانون الولايات المتحدة تنطبق على مادة الريسين صفة العامل البيولوجي والكيميائي معا. |
La DAA hizo una presentación sobre la bioseguridad y la biocustodia en el marco de la Convención. | UN | قدمت الوحدة عرضاً بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والاتفاقية. |
Se ha avanzado considerablemente a ese respecto pero aún quedan cuestiones importantes por resolver en cuanto a las armas biológicas. | UN | وقد طرأ تقدم كبير في هذا المجال ولكن هناك مسائل رئيسية لا تزال معلقة في المجال البيولوجي. |
En el proyecto básico se incluyen los controles biológicos y químicos tradicionales. | UN | أدرجت ضوابط التلوث البيولوجي والكيميائي التقليدية في نطاق العمل الأساسي. |
Bueno, no solo está investigando su propia biología, sino que sabe de otro ocho. | Open Subtitles | حسناً، إنها لا تبحث فقط في أصلها البيولوجي. لكنها معنية بثمانية آخرين. |
En breve se iniciarán labores en el ámbito nacional dirigidas a adoptar nuevas medidas de bioseguridad y bioprotección. | UN | وسيبدأ قريبا بذل جهود على الصعيد الوطني لاعتماد تدابير جديدة لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
iv) La facilitación de formación regional para los países que necesiten fomentar su capacidad de respuesta ante un incidente de bioterrorismo; | UN | `4` توفير دورات تدريبية إقليمية للبلدان التي تحتاج إلى بناء القدرات لمواجهة حالات الإرهاب البيولوجي على النحو الصحيح؛ |
Nathan podría ser el padre biologico, y Amy podría haber criado a su hijo con otro hombre. | Open Subtitles | قد يكون (نيثان) الأب البيولوجي وقد تكون آمي ربت ابنها مع رجل آخر |
Estaba cargando un contenedor con el patógeno. Intentaba llevárselo usando uno de nuestros vehículos. | Open Subtitles | وكان يحمل قنينةً للسلاح البيولوجي محاولاً تهريبها مستخدماً إحدى مركباتنا |
Por eso la AESB está aquí. | Open Subtitles | لهذا تحالف تقييم الأمن البيولوجي الإرهابي هنا |
Bien, ¿Entonces cómo fue esparcida la biotoxina a lo largo del teatro? | Open Subtitles | حسناً, إذا كيف انتشر السم البيولوجي عبر المسرح؟ |