Los dos Comités de disciplina del Consejo tienen ante sí 57 casos pendientes. | UN | وأمام لجنتي التأديب التابعتين للمجلس 57 قضية تأديب تنتظر البت فيها. |
El reglamento del Consejo Superior de disciplina; | UN | إصدار اللائحة الداخلية لمجلس التأديب الأعلى. |
No creo del comité de disciplina va a ver de esa manera. | Open Subtitles | لا اعتقد ان لجنة التأديب سوف تنظر لها بهذه الطريقة |
La primera corresponde a los casos disciplinarios remitidos a la Junta por el Secretario General para que dé su dictamen. | UN | تتمثل الطريقة اﻷولى في قضية تأديبية يحيلها اﻷمين العام الى مجلس التأديب للحصول على مشورته. |
Se tomaron medidas disciplinarias rigurosas contra los culpables. | UN | واتخذت اجراءات التأديب المشددة ضد اﻷشخاص المذنبين. |
El caso fue detectado antes de que se produjeran pérdidas económicas y estaba pendiente de que se sometiera a un procedimiento disciplinario; | UN | وقد اكتشفت هذه الحالة قبل أن تترتب عليها أي خسائر، وما زال النظر جاريا في قضية التأديب المتعلقة بها؛ |
Hasta el perro necesita disciplina. Para cuando la recibe, olvida los golpes. | Open Subtitles | حتى الكلب يتعطش إلى التأديب, وحين يناله, ينسى تعرضه للضرب. |
La sección de Nueva York de la Junta de disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. | UN | وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم. |
La sección de Nueva York de la Junta de disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. | UN | وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم. |
En el anexo IV se presenta el proyecto de estatuto de la Junta de disciplina. | UN | ويرد في المرفق الرابع مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
A continuación se describen las características principales de la Junta de disciplina. | UN | وترد أدناه السمات الرئيسية لمجلس التأديب. |
El Presidente y el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje desempeñarán asimismo las funciones de Presidente y Presidente suplente, respectivamente, de la Junta de disciplina. | UN | وسيكون الرئيس والرئيس المناوب لمجلس التحكيم، على التوالي، رئيسا ورئيسا مناوبا لمجلس التأديب أيضا. |
El artículo 9 del proyecto de estatuto se refiere a las apelaciones contra decisiones adoptadas sobre la base de recomendaciones de la Junta de disciplina. | UN | ٦٦ - تتناول المادة ٩ من مشروع النظام اﻷساسي الطعون المقدمة ضد قرارات متخذة بعد الحصول على المشورة من مجلس التأديب. |
La utilización de esos árbitros profesionales permitirá contar con profesionales competentes en ambas secciones de la Junta de disciplina. | UN | وسيتيح استخدام هذين المحكمين الفنيين قيادة فنية كفؤة لكل فرع من مجلس التأديب. |
Todo ello quedará regulado por el reglamento de la Junta de disciplina. | UN | وسيجري تنظيم ذلك بواسطة النظام الداخلي لمجلس التأديب. |
Si la Junta de disciplina lo juzgase necesario, se utilizará el mismo medio para entrevistar testigos. | UN | وتستخدم مرافق مماثلة لاستجواب الشهود إذا رأى مجلس التأديب ضرورة لذلك. |
Naturalmente, el reglamento fijará plazos detallados de presentación de información concreta y dispondrá la prórroga de esos plazos en caso de que la Junta de disciplina lo considere necesario. | UN | وبالطبع فإن النظام الداخلي سينص بالتفصيل على حدود زمنية لتقديم معلومات معينة وعلى تمديد تلك الحدود الزمنية إذا رأى مجلس التأديب أن تلك التمديدات لازمة. |
Ambos casos están siendo examinados por los órganos disciplinarios administrativos correspondientes. | UN | وكانت الواقعتان قيد النظر لدى جهات التأديب الإدارية المختصة. |
Ahora la ley autoriza la apelación ante un tribunal ordinario de las sanciones disciplinarias ordenadas por los oficiales encargados de la disciplina. | UN | ويجيز القانون اﻵن استئناف عقوبة تأديبية أمام محكمة عامة يكون ضابط مسؤول عن التأديب قد أمر بها. |
96. También el control disciplinario de la policía y la gendarmería es inadecuado. | UN | 96- كما أن اجراءات التأديب غير كافية بالنسبة لرجال الشرطة والدرك. |
También querría que se aclarase qué condición tendrán los miembros de la junta Disciplinaria que se propone. | UN | وقال إنه سيكون شاكرا أيضا لو تلقى إيضاحا لمركز أعضاء مجلس التأديب المقترح. |
Aproximadamente 30 reclusos se encontraban en celdas de castigo. | UN | وهناك حوالي ٠٣ سجيناً موجودين في زنزانات التأديب. |
Las siguientes partes del artículo se aplican al uso de la fuerza con fines de corrección. | UN | وتتعلق اﻷجزاء التالية من هذه المادة باستخدام القوة ﻷغراض التأديب. |
La exclusión de los actos de violencia leves tiene como único objetivo preservar el derecho de los padres a corregir al niño con el fin de educarlo, y ello dentro de unos límites razonables. | UN | واستبعاد العنف الخفيف لا يهدف إلا إلى صون حق التأديب الذي يملكه الوالدان بهدف تربية الطفل، وذلك في الحدود المعقولة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales, en particular en el hogar y en las escuelas. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة. |
c) Fomentar formas positivas de disciplinar, sin violencia, en lugar del castigo físico. | UN | (ج) تشجيع أشكال التأديب الإيجابي وغير العنيف كبديل عن العقوبة الجسدية. |