"التأديب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disciplina
        
    • disciplinarios
        
    • disciplinarias
        
    • disciplinario
        
    • Disciplinaria
        
    • castigo
        
    • corrección
        
    • corregir
        
    • castigos
        
    • disciplinar
        
    Los dos Comités de disciplina del Consejo tienen ante sí 57 casos pendientes. UN وأمام لجنتي التأديب التابعتين للمجلس 57 قضية تأديب تنتظر البت فيها.
    El reglamento del Consejo Superior de disciplina; UN إصدار اللائحة الداخلية لمجلس التأديب الأعلى.
    No creo del comité de disciplina va a ver de esa manera. Open Subtitles لا اعتقد ان لجنة التأديب سوف تنظر لها بهذه الطريقة
    La primera corresponde a los casos disciplinarios remitidos a la Junta por el Secretario General para que dé su dictamen. UN تتمثل الطريقة اﻷولى في قضية تأديبية يحيلها اﻷمين العام الى مجلس التأديب للحصول على مشورته.
    Se tomaron medidas disciplinarias rigurosas contra los culpables. UN واتخذت اجراءات التأديب المشددة ضد اﻷشخاص المذنبين.
    El caso fue detectado antes de que se produjeran pérdidas económicas y estaba pendiente de que se sometiera a un procedimiento disciplinario; UN وقد اكتشفت هذه الحالة قبل أن تترتب عليها أي خسائر، وما زال النظر جاريا في قضية التأديب المتعلقة بها؛
    Hasta el perro necesita disciplina. Para cuando la recibe, olvida los golpes. Open Subtitles حتى الكلب يتعطش إلى التأديب, وحين يناله, ينسى تعرضه للضرب.
    La sección de Nueva York de la Junta de disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. UN وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم.
    La sección de Nueva York de la Junta de disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. UN وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم.
    En el anexo IV se presenta el proyecto de estatuto de la Junta de disciplina. UN ويرد في المرفق الرابع مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب.
    A continuación se describen las características principales de la Junta de disciplina. UN وترد أدناه السمات الرئيسية لمجلس التأديب.
    El Presidente y el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje desempeñarán asimismo las funciones de Presidente y Presidente suplente, respectivamente, de la Junta de disciplina. UN وسيكون الرئيس والرئيس المناوب لمجلس التحكيم، على التوالي، رئيسا ورئيسا مناوبا لمجلس التأديب أيضا.
    El artículo 9 del proyecto de estatuto se refiere a las apelaciones contra decisiones adoptadas sobre la base de recomendaciones de la Junta de disciplina. UN ٦٦ - تتناول المادة ٩ من مشروع النظام اﻷساسي الطعون المقدمة ضد قرارات متخذة بعد الحصول على المشورة من مجلس التأديب.
    La utilización de esos árbitros profesionales permitirá contar con profesionales competentes en ambas secciones de la Junta de disciplina. UN وسيتيح استخدام هذين المحكمين الفنيين قيادة فنية كفؤة لكل فرع من مجلس التأديب.
    Todo ello quedará regulado por el reglamento de la Junta de disciplina. UN وسيجري تنظيم ذلك بواسطة النظام الداخلي لمجلس التأديب.
    Si la Junta de disciplina lo juzgase necesario, se utilizará el mismo medio para entrevistar testigos. UN وتستخدم مرافق مماثلة لاستجواب الشهود إذا رأى مجلس التأديب ضرورة لذلك.
    Naturalmente, el reglamento fijará plazos detallados de presentación de información concreta y dispondrá la prórroga de esos plazos en caso de que la Junta de disciplina lo considere necesario. UN وبالطبع فإن النظام الداخلي سينص بالتفصيل على حدود زمنية لتقديم معلومات معينة وعلى تمديد تلك الحدود الزمنية إذا رأى مجلس التأديب أن تلك التمديدات لازمة.
    Ambos casos están siendo examinados por los órganos disciplinarios administrativos correspondientes. UN وكانت الواقعتان قيد النظر لدى جهات التأديب الإدارية المختصة.
    Ahora la ley autoriza la apelación ante un tribunal ordinario de las sanciones disciplinarias ordenadas por los oficiales encargados de la disciplina. UN ويجيز القانون اﻵن استئناف عقوبة تأديبية أمام محكمة عامة يكون ضابط مسؤول عن التأديب قد أمر بها.
    96. También el control disciplinario de la policía y la gendarmería es inadecuado. UN 96- كما أن اجراءات التأديب غير كافية بالنسبة لرجال الشرطة والدرك.
    También querría que se aclarase qué condición tendrán los miembros de la junta Disciplinaria que se propone. UN وقال إنه سيكون شاكرا أيضا لو تلقى إيضاحا لمركز أعضاء مجلس التأديب المقترح.
    Aproximadamente 30 reclusos se encontraban en celdas de castigo. UN وهناك حوالي ٠٣ سجيناً موجودين في زنزانات التأديب.
    Las siguientes partes del artículo se aplican al uso de la fuerza con fines de corrección. UN وتتعلق اﻷجزاء التالية من هذه المادة باستخدام القوة ﻷغراض التأديب.
    La exclusión de los actos de violencia leves tiene como único objetivo preservar el derecho de los padres a corregir al niño con el fin de educarlo, y ello dentro de unos límites razonables. UN واستبعاد العنف الخفيف لا يهدف إلا إلى صون حق التأديب الذي يملكه الوالدان بهدف تربية الطفل، وذلك في الحدود المعقولة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales, en particular en el hogar y en las escuelas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة.
    c) Fomentar formas positivas de disciplinar, sin violencia, en lugar del castigo físico. UN (ج) تشجيع أشكال التأديب الإيجابي وغير العنيف كبديل عن العقوبة الجسدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus