ويكيبيديا

    "التأسيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • constitución
        
    • establecimiento
        
    • Fundacional
        
    • aprovechar
        
    • totalmente nueva
        
    • creación
        
    • constitutivo
        
    • fundación
        
    • constituirse
        
    • base
        
    • constituida
        
    • ha constituido
        
    • fundadores
        
    establecimiento en forma de empresa conjunta, constitución de sociedad anónima o sociedad de responsabilidad limitada; no están permitidas sucursales ni compañías afiliadas. UN التأسيس في شكل مشروع مشترك، شركة أفراد، شركة محدودة خاصة، لا يسمح بفروع أو بشركات تابعة.
    La Corte había mencionado los principios de la constitución y el domicilio social, pero también otros puntos de conexión entre la sociedad y el Estado de nacionalidad. UN وكانت المحكمة قد أشارت إلى مبدأي التأسيس ومكتب التسجيل، ولكن أيضاً إلى صلات الشركة الأخرى بدولة الجنسية.
    Opción 2: El Estado de constitución y el Estado de vínculo efectivo UN الخيار 2: دولة التأسيس ودولة الصلة الحقيقية
    Supervisar la aplicación del Acuerdo Fundacional y hacer todo lo posible por promover su cumplimiento y ayudar a mantener un clima de seguridad; y en particular: UN ' ' رصد تنفيذ اتفاق التأسيس وبذل قصاراها لتشجيع التقيد به والمساهمة في صون بيئة آمنة، والقيام بصفة خاصة بما يلي:
    Nos proponemos aprovechar los logros de nuestro Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ونحن ننوي التأسيس على الإنجازات التي حققها نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    La presencia de una sede social en el Estado de constitución es consecuencia de la constitución y no una prueba independiente de que existe una relación con ese Estado. UN إذ أن وجود مكتب مسجل في دولة التأسيس هو نتيجة التأسيس وليس دليلا مستقلا عن الارتباط بتلك لدولة.
    Por otra parte, la Comisión tal vez prefiera omitir la referencia a la necesidad de una sede social además del requisito relativo a la constitución. UN ومن الناحية الأخرى، قد تفضل اللجنة أن تحذف الإشارة إلى الحاجة إلى وجود مكتب مسجل بالإضافة إلى التأسيس.
    En consecuencia, era necesario poder recurrir al derecho interno para cerciorarse de que se habían cumplido las condiciones necesarias para la constitución. UN وعليه فمن الضروري العودة إلى القانون المحلي للتحقق من استيفاء شروط التأسيس.
    En general, el artículo 9 requiere que exista una relación entre la sociedad y el Estado que vaya más allá de la simple fundación o constitución y se caracterice por otro factor de conexión adicional. UN وعلى العموم، تقتضي المادة 9 وجود علاقة بين الشركة والدولة تتجاوز مجرد الإنشاء أو التأسيس وتتسم بوجود عامل وصل إضافي ما.
    Una sociedad " nace " en el Estado de constitución cuando se funda o constituye allí. UN فالشركة تولد الشركة في دولة التأسيس عندما تنشأ أو تؤسس.
    En la mayoría de los casos, la cuestión deberá decidirse por el derecho interno del Estado de constitución. UN وفي معظم الحالات، يبت في هذه المسألة القانون المحلي لدولة التأسيس.
    En una palabra, se aplicarían los conceptos del mercado único de libertad de circulación de los servicios y de libertad de establecimiento. UN وسوف يطبق، أساساً، مفهوما حرية انتقال الخدمات وحرية التأسيس.
    :: Libre circulación de personas, servicios de mano de obra, derecho de establecimiento y residencia; UN ■ حرية حركة الأشخاص، وخدمات اليد العاملة، والحق في التأسيس والإقامة؛
    La tarea general de la operación sería supervisar la aplicación del Acuerdo Fundacional en su totalidad y hacer lo posible para promover su cumplimiento. UN 26 - المهمة العامة للعملية هي رصد تنفيذ اتفاق التأسيس بكامله واستخدام أقصى ما لديها من جهود لدعم الامتثال له.
    El objetivo de la resolución Fundacional era atender las necesidades especiales de los países que salen de los conflictos. UN وكان قرار التأسيس يهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة في البلدان الخارجة من صراعات.
    Con el objetivo de aprovechar estos ejemplos y fomentar las medidas requeridas, necesitaremos lo siguiente: UN وبغية التأسيس على هذه الأمثلة وتوسيع نطاق الإجراءات اللازمة، فسنحتاج إلى ما يلي:
    La IED totalmente nueva es una inversión que se hace al establecer una nueva sociedad afiliada en el extranjero. UN واستثمار التأسيس الأجنبي المباشر هو استثمار جديد يتم عن طريق إنشاء شركة منتسبة جديدة.
    También decidimos la creación inmediata del Banco de Alimentos de la Asociación y el inicio de sus operaciones. UN واتخذنا أيضا قرارا بشأن التأسيس والتشغيل الفوري لبنك الغذاء التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    La adquisición de la personalidad jurídica en derecho internacional no depende de la inclusión en el instrumento constitutivo de una disposición como la del Artículo 104 de la Carta de las Naciones Unidas, que dice así: UN واكتساب الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي لا يعتمد على تضمين صك التأسيس حكماً مثل حكم المادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    En virtud de este pacto de fundación, todos los neocaledonios pueden percibir un nuevo modo de compartir su futuro. UN ويهيئ ميثاق التأسيس الفرصة لجميع الناس في كاليدونيا الجديدة للتفكير في طريقة جديدة يجسدون فيها رغبتهم في مستقبل مشترك.
    También se transmitió al Grupo de Trabajo la opinión de que la personalidad jurídica y la posibilidad de constituirse en sociedad se consideraban importantes en algunos países en desarrollo para ofrecer las máximas posibilidades de crecimiento a las MIPYME. UN ونُبِّه الفريق العامل أيضاً إلى رأي مفاده أنَّ الشخصية الاعتبارية وإمكانية التأسيس يعتبران مهمَّين في بعض البلدان النامية من أجل إتاحة أقصى قدر من إمكانية النمو للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    En los casos en que estén funcionando bien, sería mejor tomar como base las plataformas ya existentes, en lugar de crear otras nuevas. UN وإذا كانت تؤدي عملها بشكل جيد، من الأفضل التأسيس عليها بدلا من إنشاء أطر جديدة. التوصية 7
    Se fundó en 1911 y está constituida de acuerdo con las leyes del estado de Nueva York. UN وقد تأسست في عام 1911. وقد تم التأسيس في إطار قوانين ولاية نيويورك.
    En segundo lugar, no debe tener actividades sustanciales en el Estado en que se ha constituido. UN وثانيا، يجب ألا تكون لها أنشطة تجارية كبيرة في دولة التأسيس.
    Cielo, la carroza Belle ha sido lo mas grande del dia de los fundadores durante mas de cien años, y yo no puedo dejarlo todo de BlueBell. Open Subtitles عزيزي , مركب الحسناء كان الحدث الابرز في يوم التأسيس لأكثر من مئة عام وانا لا استطيع ان اخذل كل من في بلوبيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد