ويكيبيديا

    "التأهب للكوارث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparación para casos de desastre
        
    • preparación para casos de desastres
        
    • de preparación para los desastres
        
    • la preparación para los desastres
        
    • preparación ante los desastres
        
    • preparación para los casos de desastre
        
    • de preparación para desastres
        
    • preparación en casos de desastre
        
    También notificó al taller que se había capacitado hasta 45.000 ciudadanos de Bangladesh en preparación para casos de desastre, medidas de emergencia y rehabilitación. UN كما أبلغ حلقة العمل بأن نحو 000 45 مواطن بنغلاديشي قد دُرِّبوا على التأهب للكوارث واتخاذ تدابير الطوارئ وإعادة التأهيل.
    El personal de la Oficina de preparación para casos de desastre se había separado de la Oficina del Gobernador Adjunto para formar una nueva división. UN فقد انفصل موظفو مكتب التأهب للكوارث عن مكتب نائب الحاكم، وذلك لتكوين شعبة جديدة.
    Habría que crear una capacidad apropiada de preparación para casos de desastre. UN وينبغى إيجاد قدرات كافية على التأهب للكوارث.
    Los donantes y los gobiernos afectados deben comprometerse a invertir mucho más en la preparación para casos de desastres. UN وينبغي للجهات المانحة والحكومات المتضررة الالتزام باستثمار المزيد في التأهب للكوارث.
    La cuestión que debe tenerse en cuenta y que requiere de atención permanente estriba en que la alerta temprana no es de por sí una medida de preparación para casos de desastre. UN ولعل النقطة التي يجب اﻹشارة اليها والتي تحتاج الى ايلائها انتباها مستمرا، هي أن اﻹنذار المبكر في حد ذاته ليس، حتى اﻵن، تدبيرا من تدابير التأهب للكوارث.
    Se prevé que los países insulares del Pacífico serán el centro de atención de actividades intensificadas en materia de preparación para casos de desastre. UN ومن المتوقع أن تكون البلدان الجزرية في المحيط الهادئ محور أنشطة مكثفة في مجال التأهب للكوارث.
    Habría que crear una capacidad apropiada de preparación para casos de desastre. UN وينبغى إيجاد قدرات كافية على التأهب للكوارث.
    Si bien la responsabilidad por la gestión y preparación para casos de desastre correspondía a los sectores público y privado, la protección del país contra los desastres seguía siendo una responsabilidad del Estado. UN وعلى حين أن المسؤولية عن التأهب للكوارث وعن إدارتها تقع على عاتق القطاعين العام والخاص معا، فإن حماية البلاد في حالة وقوع الكوارث تظل واجبا من واجبات الدولة.
    Es importante formular estrategias de preparación para casos de desastre que prevean las medidas necesarias para reducir las pérdidas y los daños esperados. UN ومن المهم وضع استراتيجيات التأهب للكوارث التي تشتمل على اﻹجراءات المطلوبة لخفض الخسائر واﻷضرار المتوقعة.
    Asimismo, se pide asistencia para el fortalecimiento de la capacidad de la región en materia de prevención y preparación para casos de desastre. UN ويطلب كذلك المساعــدة على تعزيز قدرات التأهب للكوارث والوقاية منها لدى المنطقة.
    La Oficina de preparación para casos de desastre de Jamaica emprendió una de las primeras actividades para levantar mapas de peligros naturales en la región del Caribe. UN وقام مكتب التأهب للكوارث في جامايكا بأولى محاولات رسم خرائط لﻷخطار الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي.
    Hasta la fecha, unos 60 egresados han participado en tareas de preparación para casos de desastre y mejoramiento de viviendas en zonas remotas. UN وحتى الآن، ساهم نحو 60 خريجا في دعم الجهود الرامية إلى التأهب للكوارث وتحسين السكن في المناطق النائية.
    Relaciones con todos los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la preparación para casos de desastre o de las medidas para hacerles frente UN :: يتعامل المكتب مع جميع وكالات الأمم المتحدة المشاركة في التأهب للكوارث أو التصدي لها
    En este sentido, debe considerarse especialmente la creación de un fondo fiduciario especial para gestionar sistemas de alerta temprana y desarrollar la preparación para casos de desastre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية النظر لإنشاء صندوق استئماني خاص لتشغيل نظم الإنذار المبكر وتطوير التأهب للكوارث.
    Prioridad 5: Fortalecimiento de la preparación para casos de desastre y respuesta UN الأولوية الخامسة: تعزيز التأهب للكوارث ومواجهتها
    :: Incorporar la perspectiva del medio ambiente en la preparación para casos de desastre y en la recuperación y reconstrucción después de desastres. UN :: إدماج المنظور البيئي في مجال التأهب للكوارث والتعافي والتعمير عقب الكوارث.
    Las inversiones de los países en la preparación para casos de desastre habían valido la pena. UN وقد أثمرت الجهود التي استثمرتها البلدان في التأهب للكوارث.
    Durante el período del examen, la USAID y la Oficina de preparación para casos de desastres de Jamaica iniciaron una de las primeras actividades para levantar mapas de peligros naturales en la región del Caribe. UN وخلال الفترة المستعرضة، قامت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومكتب التأهب للكوارث في جامايكا بواحدة من أولى محاولات رسم خرائط لﻷخطار الطبيعية في منطقة الكاريبي.
    Por otra parte, los adelantos alcanzados se limitan, en general, a las esferas de preparación para los desastres naturales, mitigación de sus efectos y prestación de socorro. UN وقد اقتصر التقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن عموما على التأهب للكوارث الطبيعية والحد منها وأنشطة اﻹغاثة.
    Consciente de los efectos que la insuficiencia de recursos puede tener en la preparación para los desastres naturales y la respuesta a ellos, UN وإذ تضع في اعتبارها مايمكن أن يسببه النقص في الموارد من آثار على التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها،
    · Nigeria: sistemas de alerta temprana para permitir la preparación ante los desastres. UN نيجيريا: نُظم الإنذار المبكر ليتسنى التأهب للكوارث
    La región del África occidental y central ha estado asignando prioridad a la evaluación y el fortalecimiento de la preparación para los casos de desastre en varios países. UN وقد أولت منطقة غرب ووسط افريقيا أولوية لتقييم التأهب للكوارث وتعزيزه في عدة بلدان.
    Objetivo para 2010: Evaluación inicial y revisión de los planes provinciales de preparación para desastres en las 34 provincias UN الهدف لعام 2010: تقييم وتنقيح خطط التأهب للكوارث في المقاطعات في جميع المقاطعات الـ 34
    Han proseguido las conversaciones sobre las actividades conjuntas en la esfera de la preparación en casos de desastre. UN واستمرت المناقشات اﻷخرى المتعلقة باﻷنشطة المشتركة في مجال التأهب للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد