Financiación de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití | UN | تمويل بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي |
Las funciones administrativas logísticas de las tres operaciones se coordinaron en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات الإدارية والسوقية للعمليات الثلاث جميعا بمقر قيادة قوات السلام التابعة للأمم المتحدة في زغرب. |
En ella se analizan los resultados del período de sesiones de la Asamblea General y se prepara el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ويحلل هذا الاجتماع نتائج دورة الجمعية العامة ويمهد للدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
Más de la mitad de los equipos de las Naciones Unidas en países de todo el mundo participan en programas y proyectos conjuntos sobre cuestiones de género. | UN | ويعمل أكثر من نصف الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم في برامج ومشاريع مشتركة بشأن نوع الجنس. |
El General Radislav Kristić fue trasladado a la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas en La Haya el 3 de diciembre de 1998. | UN | 22 - تم نقل الجنرال راديسلاف كرستيتش إلى وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في لاهاي في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
i) Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití | UN | ' 1 ' بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي |
Se celebraron consultas en Ginebra y Copenhague con las dependencias que allí mantienen el PNUD y la UNOPS y con el personal de los organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وأجريت مشاورات في جنيف وكوبنهاغن مع وحدات البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الموجود مقرها هناك، ومع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
El PNUD mantiene contactos diarios con el Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en esta esfera de actividades. | UN | ويتعامل البرنامج الإنمائي بصورة يومية مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة في هذا المجال. |
de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití | UN | الشرطـــة المدنيــة التابعة للأمم المتحدة في هايتي |
Junto con la Fundación pro Naciones Unidas, el Fondo también alienta la complementariedad y la coordinación, promoviendo la participación de diversas organizaciones de las Naciones Unidas en actividades de programación conjunta. | UN | وبالمشاركة مع مؤسسة الأمم المتحدة، يقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أيضا بتشجيع التكامل والتنسيق من خلال الجمع بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة في مشاريع مشتركة. |
El General Radislav Kristić fue trasladado a la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas en La Haya el 3 de diciembre de 1998. | UN | 72 - تم نقل الجنرال راديسلاف كرستيتش إلى وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في لاهاي في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Turkmenistán seguirá manteniendo vínculos estrechos con estos importantes organismos de las Naciones Unidas en la búsqueda de nuevas formas de cooperación. | UN | وستواصل تركمانستان إقامة علاقات وثيقة مع هذه الوكالات التابعة للأمم المتحدة في البحث عن سبل جديدة للتعاون. |
Diversos organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra y Comunidad Económica Europea en Bruselas | UN | عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في جنيف والجماعة الاقتصادية الأوروبية في بروكسل |
Diversos organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra y Comunidad Económica Europea en Bruselas | UN | عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في جنيف والجماعة الاقتصادية الأوروبية في بروكسل |
Con tal fin, se asignó un oficial de derechos humanos a la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتم لهذا الغرض تعيين موظف مسؤول عن حقوق الإنسان في وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة في نيروبي. |
Los equipos de las Naciones Unidas en los países respectivos han estado estrechamente asociados a esa iniciativa. | UN | وظلت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في كل من تلك البلدان، ترتبط ارتباطا وثيقا بهذه الجهود. |
Funciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África | UN | دور عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في أفريقيا |
Después de su aprobación, el informe fue presentado al Secretario General y a las oficinas pertinentes de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وبعد اعتماد التقرير، تم تبادله مع الأمين العام والمكاتب ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في الميدان. |
Pese al clima imperante de austeridad financiera, la demanda de operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz siguió aumentando en 2013. | UN | وعلى الرغم من مناخ التقشف المالي السائد، استمر الطلب على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في النمو في عام 2013. |
Si hubieran sido más eficaces, no se habría cometido genocidio en los refugios de las Naciones Unidas de Srebrenica y Zepa. | UN | لو كانت أكثر فعالية، ما كانت الإبادة الجماعية لترتكب في الملاذات الآمنة التابعة للأمم المتحدة في سريبرينيتشا وزيبا. |
El Pakistán se comprometió a ayudar en todo lo posible a los organismos de las Naciones Unidas a establecer los campamentos de socorro del lado afgano de la frontera. | UN | وقد التزمت باكستان بتقديم كل ما يمكن من مساعدة إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة في إنشاء مخيمات الإغاثة على الجانب الأفغاني من الحدود. |
Igualmente, el enfoque regional de las operaciones de mantenimiento de la paz se puso a prueba por primera vez en la cooperación entre misiones que tuvo lugar entre la UNAMSIL y otras operaciones de las Naciones Unidas presentes en la subregión. | UN | إضافة إلى ذلك، تم اختبار النهج الإقليمي لعمليات حفظ السلام لأول مرة عن طريق التعاون المشترك بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
1. Bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas al 30 de junio de 2000 | UN | مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2000 |
Los funcionarios de los 10 organismos de las Naciones Unidas con sede en Myanmar pueden viajar libremente por el país para llevar a cabo sus respectivos programas. | UN | وبوسع موظفي كل الوكالات العشر التابعة للأمم المتحدة في ميانمار التنقل على نطاق واسع ودون عوائق في جميع أنحاء البلد لتنفيذ برامجهم الخاصة. |
El Doctor Milomir Stakić fue trasladado a la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas el 23 de marzo de 2001. | UN | 102 - نُقل الدكتور ميلومير ستاكيتش إلى وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في 23 آذار/مارس 2001. |
Reviste también especial importancia el apoyo prestado por la IFOR a la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ٧٣ - ومما له أهمية خاصة أيضا الدعم الذي تقدمه قوة التنفيذ لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الميدان. |