ويكيبيديا

    "التابعة للمفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del ACNUR
        
    • del ACNUDH
        
    • de la Oficina
        
    • de la OACNUR
        
    • administrados por el ACNUR
        
    • del Alto
        
    Fuente: División de Relaciones Externas del ACNUR y sitio web del UNICEF. UN المصدر: شعبة العلاقات الخارجية التابعة للمفوضية وموقع اليونيسيف على الإنترنت.
    Fuente: División de Relaciones Externas del ACNUR y sitio web del UNICEF. UN المصدر: شعبة العلاقات الخارجية التابعة للمفوضية وموقع اليونيسيف على الإنترنت.
    15. Los gastos efectuados en 1994 para asuntos jurídicos no relacionados con los refugiados fueron inferiores a lo previsto debido al menor número de casos jurídicos relativos a oficinas exteriores del ACNUR. UN أقل من اﻹنفاق المتوقع، وذلك بسبب انخفاض عدد الحالات القانوية التي تهم المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية.
    En 2003, había personal del ACNUDH sobre el terreno en Bosnia y Herzegovina, Burundi, Camboya, Colombia, la República Democrática del Congo y Serbia y Montenegro. UN وفي عام 2003، كانت الجهات الميدانية التابعة للمفوضية تعمل في بوروندي، والبوسنة والهرسك، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وصربيا والجبل الأسود، وكمبوديا، وكولومبيا.
    Los participantes también dieron la bienvenida a los miembros de la Dependencia para África del ACNUDH, quienes hicieron una exposición de sus actividades. UN ورحب المشاركون أيضا بأعضاء وحدة أفريقيا التابعة للمفوضية الذين قدموا عرضا عن أنشطتهم.
    La naturaleza y el formato de la presencia de la Oficina ha variado considerablemente a lo largo del tiempo. UN وبمرور الوقت، تباين طابع وشكل الكيانات الميدانية التابعة للمفوضية تباينا شديدا.
    Los productos se venderán en la sede y en todas las oficinas exteriores del ACNUR. UN وستباع منتجات المبيعات في المقر الرئيسي وفي جميع المكاتب اﻹقليمية التابعة للمفوضية.
    En los campamentos de refugiados del ACNUR en el norte del país varias organizaciones no gubernamentales han intentado proporcionar un mínimo de servicios educacionales. UN وفي مخيمات اللاجئين التابعة للمفوضية العليا لشؤون اللاجئين، حاول عدد من المنظمات غير الحكومية تقديم حد أدنى من التسهيلات التعليمية.
    Se hizo otra pregunta sobre el modo de funcionamiento del Comité de Operaciones de Auditoría del ACNUR. UN وطُرح سؤال آخر بشأن أسلوب عمل لجنة مراجعة الحسابات التابعة للمفوضية.
    Los autobuses del ACNUR que llegaban a Velika Kladusa también seguían camino hasta Cazin y Vrnograc. UN وتواصل أيضا الحافلات التابعة للمفوضية التي تصل إلى فيليكا كلادوسا السفر إلى كازين وفرنوغراتش.
    En 1998, alrededor de 1,2 millones de refugiados y personas desplazadas reunirán los requisitos para beneficiarse de los programas de asistencia del ACNUR. UN ٣٤١- وفي عام ٨٩٩١، سيكون من حق ما يصل إلى ٢,١ مليون لاجئ ومشرد الاستفادة من برامج المساعدة التابعة للمفوضية.
    Otros servicios de supervisión están a cargo del Servicio de Inspección y Evaluación del ACNUR. UN وتجري إدارة التفتيش والتقييم التابعة للمفوضية عملية مراقبة اضافية.
    Equipos de selección del ACNUR están determinando el estatuto de refugiados de miles de rwandeses en la región. UN وتقوم فرق الفرز التابعة للمفوضية حالياً بعملية تحديد مركز اللاجئ ﻷلوف الروانديين في المنطقة.
    143. En 1998, alrededor de 1,2 millones de refugiados y personas desplazadas reunirán los requisitos para beneficiarse de los programas de asistencia del ACNUR. UN ٣٤١- وفي عام ٨٩٩١، سيكون من حق ما يصل إلى ٢,١ مليون لاجئ ومشرد الاستفادة من برامج المساعدة التابعة للمفوضية.
    ● Participación dinámica y liderazgo del Servicio de Emergencias y Seguridad del ACNUR en los procesos relacionados con el Comité Permanente entre Organismos. UN مشاركة دائرة الطوارئ والأمن التابعة للمفوضية بصورة فعالة في عمليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ذات الصلة.
    ● Promoción con las asociaciones nacionales del ACNUR de las directrices del ACNUR sobre la recaudación de fondos del sector privado. UN :: ترويج المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن جميع الأموال من القطاع الخاص بالتعاون مع الجمعيات الوطنية التابعة للمفوضية.
    Es probable que se pida cada vez más la asistencia de la Dependencia de Respuesta Rápida del ACNUDH en diferentes procesos. UN ومن المرجح أن يزداد التماس المساعدة من وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية في مختلف العمليات.
    La misión del ACNUDH en México centró sus trabajos principalmente en las políticas para la mujer y las comunidades indígenas. UN وشددت البعثة الميدانية التابعة للمفوضية السامية في المكسيك على تناول السياسات الخاصة بالمرأة وبالمجتمعات المحلية.
    En 2006 Derechos y Democracia también proporcionó pasantes a la Dependencia de Movilización de Recursos y a la Dependencia de Instituciones Nacionales del ACNUDH. UN كذلك زود المركز وحدة تعبئة الموارد التابعة للمفوضية ووحدة المؤسسات الوطنية التابعة له بمتدربين داخليين في عام 2006.
    Llevó a cabo actividades de capacitación sobre cuestiones indígenas para los equipos de las Naciones Unidas en los países y el personal del ACNUDH sobre el terreno. UN ووفرت المفوضية التدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وللكيانات الميدانية التابعة للمفوضية.
    v) Las actividades de lucha contra la discriminación racial de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN `5` الأنشطة المناهضة للتمييز العنصري التي تضطلع بها وحدة مناهضة التمييز التابعة للمفوضية السامية؛
    En 1992 se inició el traslado de las bases de datos de literatura y textos jurídicos del Centro a la red local de la OACNUR, y también se añadieron bases de datos de los países permanentemente actualizados que fueron donadas por el Gobierno del Canadá. UN وشهد عام ٢٩٩١ بدء انتقال منشورات المركز وقواعد بياناته القانونية الى الشبكة المحلية للمنطقة التابعة للمفوضية واضافة قواعد البيانات القطرية التي تستكمل بصفة مستمرة والتي تقدمها حكومة كندا كمنحة.
    La Comisión toma nota de que la observación de la Junta coincide con el reglamento financiero que se aplica a los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR. UN وتلاحظ اللجنة أن الملاحظة المقدمة من المجلس تتمشى مع القواعد المالية لصناديق التبرعات التابعة للمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد