Además, convendría al interés de la Organización que se recabaran el parecer de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | يضاف إلى ذلك أن التماس آراء الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة يخدم مصالح المنظمة على أفضل وجه. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan también en actividades conexas. | UN | وتشارك المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا في أنشطة متصلة بذلك. |
Otras 16 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas prestan asistencia técnica y facilitan expertos a la Autoridad Palestina. | UN | وتقدم ١٦ منظمة أخرى من المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة مساعدات وخبرات تقنية إلى السلطة الفلسطينية. |
Además procura fortalecer la cooperación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como con las redes nacionales de televisión. | UN | وهي تسعى حاليا أيضا الى تعزيز التعاون فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع شبكات التلفزيون الوطنية. |
iv) Coordinación con oficinas exteriores y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | `4 ' التنسيق مع المكاتب والمؤسسات الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
SISTEMAS DE NÓMINA DE SUELDOS UTILIZADOS EN DIVERSAS ORGANIZACIONES del sistema de LAS NACIONES UNIDAS | UN | النظم المستخدمة في المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تجهيز كشوف المرتبات |
Incluye el traslado entre departamentos, funciones, grupos ocupacionales, lugares de destino y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهو يشمل التنقل داخل وبين الإدارات والوظائف والفئات المهنية ومراكز العمل والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
ii) La Mesa del Consejo debería mejorar la coordinación sustantiva con los órganos pertinentes de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` ينبغي أن يحسن مكتب المجلس التنسيق الفني مع الهيئات ذات الصلة في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
Modalidades contractuales y prestaciones correspondientes en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الطرائق التعاقدية والاستحقاقات ذات الصلة التي تقدمها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Modalidades contractuales y prestaciones correspondientes en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الطرائق التعاقدية والاستحقاقات ذات الصلة التي تقدمها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Se analizarán las decisiones y recomendaciones pertinentes de los órganos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستحلل القرارات والتوصيات ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
El Coordinador Residente trabaja en estrecha y armoniosa colaboración con los representantes de los organismos y programas especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Participación en las actividades de otros programas, órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en el contexto del programa de trabajo y coordinación de dichas actividades. | UN | المشاركة في البرامج والهيئات والوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق معها في إطار برنامج العمل. |
Esto se ha logrado con la cooperación y asistencia plenas de los fondos, programas y oficinas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل التعاون التام والمساعدة اللذين قدمتهما الصناديق والبرامج والمكاتب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Participación en las actividades de otros programas, órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en el contexto del programa de trabajo y coordinación de dichas actividades. | UN | المشاركة في البرامج والهيئات والوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق معها في إطار برنامج العمل. |
Además, se pidió al Coordinador que colaborara con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y celebrara consultas con ellos respecto de la coordinación de las actividades del Decenio. | UN | كما طلب الى المنسق أن يتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ويتشاور معها بشأن تنسيق أنشطة العقد. |
Gastos de los programas realizados por gobiernos y organismos de ejecución del sistema de las Naciones Unidas | UN | النفقات البرنامجية التي تتكبدها الحكومات والوكالات المنفذة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Así pues, la Dependencia estima que ocupa una posición apropiada para llevar a cabo su labor al igual que otros órganos de supervisión externa del sistema de las Naciones Unidas. | UN | لذلك ترى الوحدة أن دورها الحالي مناسب كي تعمل كهيئة من هيئات المراقبة الخارجية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Celebramos las medidas adoptadas por los organismos, organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas para poner en práctica el Programa de Acción. | UN | إننا نرحب بالخطوات التي اتخذتها اﻷجهزة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل. |
En la parte dispositiva de la resolución 47/158, la Asamblea General, entre otras cosas exhortó a los Estados y a los organismos del sistema de las Naciones Unidas | UN | وفي ذلك القرار، ناشدت الجمعية العامة أيضا، في جملة أمور، الدول والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
No pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas | UN | الهيئات غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Contribuciones de los órganos, fondos, programas y organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas | UN | المساهمات المقدمة من اﻷجهزة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Hay planes para la celebración de una reunión en 2009 con los asesores jurídicos de organizaciones internacionales dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقرر أن يُعقد في عام 2009 اجتماع مع المستشارين القانونيين للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
A ese respecto, se planteó la pregunta sobre cuáles eran los principales asociados de la Oficina en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، طُرح سؤال عن أي الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي التي تضطلع بالأدوار الأهم كجهات شريكة للمكتب. |
Nos comprometemos a contribuir a la Conferencia de Alto Nivel y a procurar que las organizaciones de todo el sistema de las Naciones Unidas en nuestras secciones respectivas participen plena y activamente para que la Conferencia se convierta en una cuestión prioritaria. | UN | ونتعهد بالإسهام في المؤتمر الرفيع المستوى والسعي إلى مشاركة المؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مشاركة كاملة وفاعلة في جميع فروعنا حتى يكون هذا المؤتمر ضمن أولويات جدول الأعمال. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colabora estrechamente con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros miembros del sistema de las Naciones Unidas para facilitar la transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية. |