Estado Parte Informe fecha en que debía presentarse Signatura | UN | الدولة الطرف نوع التقرير التاريخ المحدد لتقديم التقرير رمز الوثيقة |
fecha en que debía presentarse el informe Signatura | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha en que debía presentarse el | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha prevista de presentación al DAGGC | UN | التاريخ المحدد لتقديم الوثيقة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
En el párrafo 72, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptase medidas apropiadas para incluir en los planes de auditoría proyectos que nunca se habían auditado pero cuyos gastos acumulados desde su inicio superasen 0,3 millones de dólares mediante la revisión y aclaración de los criterios que debían aplicarse y teniendo en cuenta todos los gastos registrados para la fecha fijada para presentar el plan de auditoría. | UN | ٩٠ - وفي الفقرة 72، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يتخذ الإجراءات المناسبة لكي تدرج في خطط مراجعة الحسابات المشاريع التي لم يسبق أن روجعت حساباتها، رغم تجاوز نفقاتها المتراكمة منذ بدايتها 0.3 مليون دولار، وذلك من خلال تنقيح المعايير الواجب تطبيقها وإيضاحها والنظر في جميع المصروفات المسجلة بحلول التاريخ المحدد لتقديم خطة مراجعة الحسابات. |
fecha en que debió presentarse Signatura | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
El Comité invita al Estado parte a que se plantee la posibilidad de presentar dichos informes de conformidad con el procedimiento simplificado de presentación de informes del Comité, con arreglo al cual este elabora una lista de cuestiones al menos un año antes de la fecha prevista para la presentación de los informes combinados del Estado parte. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في إمكانية تقديم التقريرين سالفي الذكر وفق الإجراء المبسط لتقديم التقارير الذي وضعته اللجنة، وهو إجراء يقضي بأن تعد اللجنة قائمة المسائل قبل التاريخ المحدد لتقديم التقارير الجامعة للدولة الطرف بسنة واحدة على الأقل. |
fecha en que debía presentarse el informe | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha en que debía presentarse Signatura | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha en que debía presentarse el informe | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha en que debía presentarse el informe | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha en que debía presentarse | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha en que debía presentarse el informe | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha en que debía presentarse | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
fecha en que debía presentarse el informe | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
28) Se invita al Estado Parte a que presente su próximo informe periódico, que se considerará como el sexto, a más tardar el 3 de febrero de 2011, fecha prevista de presentación del sexto informe periódico. | UN | (28) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري القادم، الذي سينظر فيه بوصفه التقرير الدوري السادس، في موعد أقصاه 3 شباط/فبراير 2011، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الدوري السادس. |
El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptase medidas apropiadas para incluir en los planes de auditoría proyectos que nunca se han auditado pero cuyos gastos acumulados desde su inicio superan los de 0,3 millones de dólares mediante la revisión y aclaración de los criterios que deben aplicarse y teniendo en cuenta todos los gastos registrados para la fecha fijada para presentar el plan de auditoría. | UN | 72 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يتخذ الإجراءات المناسبة لكي تدرج في خطط مراجعة الحسابات المشاريع التي لم يسبق أن روجعت حساباتها، رغم تجاوز نفقاتها المتراكمة منذ بدايتها 0.3 مليون دولار، وذلك من خلال تنقيح المعايير الواجب تطبيقها وإيضاحها والنظر في جميع المصروفات المسجلة بحلول التاريخ المحدد لتقديم خطة مراجعة الحسابات. |
fecha en que debió presentarse Signatura | UN | التاريخ المحدد لتقديم التقرير |
Gracias a la difusión de la opinión del Organismo Regulador mediante anuncios estratégicamente publicados en los medios antes de la fecha prevista para la presentación de pruebas en la audiencia y a la inclusión de material de apoyo en su sitio web, la opinión del Organismo Regulador determinó el programa de las deliberaciones y fue especialmente tenida en cuenta en los debates y entrevistas. | UN | ومن خلال إعلان رأي السلطة عن طريق نشر إعلانات بأسلوب استراتيجي على وسائط الإعلام قبل التاريخ المحدد لتقديم الأدلة إلى الجلسة، ووضع المواد الداعمة على الموقع الشبكي للسلطة، حددت وجهة نظر السلطة جدول أعمال المناقشات، وكانت المشارك المفضل في النقاشات والمقابلات. |
fecha asignada de presentación/fecha de presentación | UN | التاريخ المحدد لتقديم الوثيقة/تاريخ التقديم |
94. El Comité invita al Estado Parte a que presente antes del 12 de noviembre de 2010 (fecha en que debería presentar el cuarto informe) un informe consolidado en el que se incluyan los informes segundo, tercero y cuarto. | UN | 94- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقرير موحد يشمل التقارير الثاني والثالث والرابع في موعد أقصاه 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الرابع). |
75. El PRESIDENTE indica que la fecha límite de presentación del segundo informe periódico es el 28 de octubre de 1999. | UN | ٥٧- الرئيس قال إن التاريخ المحدد لتقديم التقرير الدوري الثاني لنيجيريا هو ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١. |
Como medida excepcional, y a fin de ayudar al Estado Parte a ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes en plena conformidad con la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos tercero y cuarto en un solo informe consolidado para el 4 de enero de 2008, que es la fecha en que debería presentarse el cuarto informe. | UN | وكتدبير استثنائي يساعد الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير امتثالا للاتفاقية امتثالاً كاملاً، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 4 كانون الثاني/يناير 2008، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الرابع. |