las contribuciones prometidas pendientes de pago del Tribunal ascienden a 2.449.322 dólares. | UN | وتبلغ التبرعات المعلنة غير المسددة للمحكمة 322 449 2 دولاراً. |
las contribuciones prometidas pendientes de pago por más de cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. | UN | ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات، ولكن تستبقى في سجلات تذكيرية. |
ii) Las contribuciones voluntarias a cobrar reflejan las promesas de contribuciones pendientes de pago al final del año. | UN | ' ٢ ' التبرعات المستحقة: تبين التبرعات المعلنة غير المسددة المستحقة في نهاية السنة. |
No obstante, la Junta observó que en casi todos los casos, aun sin contar las promesas de contribuciones no pagadas, el activo circulante era suficiente para cumplir las obligaciones a medida que fueran venciendo. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن اﻷصول الحالية كانت، في كل حالة من الحالات، حتى مع استبعاد التبرعات المعلنة غير المدفوعة، كافية لسداد الخصوم عند استحقاقها. |
las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a los cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. | UN | ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية. |
las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a los cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. | UN | ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية. |
Hasta el momento, las contribuciones prometidas pendientes de pago ascienden a 6.164.500 dólares. | UN | وتصل التبرعات المعلنة غير المدفوعة حتى اﻵن إلى ٥٠٠ ١٦٤ ٦ دولار. |
las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. | UN | ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات وإنما تستبقى في سجلات تذكيرية. |
Estado de las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al bienio terminado el | UN | مركز التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين |
Estado de las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al bienio terminado | UN | حالـة التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين المنتهيــة |
En el cuadro que aparece a continuación figuran las promesas de contribuciones pendientes de pago. | UN | ويبين الجدول أدناه التبرعات المعلنة غير المدفوعة. |
2. La Junta recomienda que la Administración debe examinar todas las promesas de contribuciones no pagadas a los diferentes fondos y hacer la provisión correspondiente en las cuentas en que la recaudación de los ingresos se considere dudosa. | UN | ينبغي أن تقوم اﻹدارة باستعراض جميع التبرعات المعلنة غير المدفوعة لمختلف الصناديق وعمل الاحتياطيات اللازمة في الحسابات في الحالات التي يعتبر فيها تحصيل تلك اﻹيرادات أمرا مشكوكا فيه. |
La Junta observó que sólo alrededor del 16% del total de las sumas prometidas no hechas efectivas correspondía a 1994 y años anteriores y que una parte considerable, a saber, el 84%, correspondía a 1995. | UN | ولاحظ المجلس أن نسبة ١٦ في المائة فقط من مجموع التبرعات المعلنة غير المدفوعة تتصل بعام ١٩٩٤ والسنوات السابقة له، وأن مبلغا كبيرا، هو نسبة اﻟ ٨٤ في المائة الباقية، يتصل بعام ١٩٩٥. |
Saldo al 30 de junio de 1994 con exclusión de las contribuciones pendientes | UN | الرصيد في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ مع استبعاد التبرعات المعلنة غير المسددة |
Las adiciones y ajustes para los bienios anteriores, que ascienden a 312.506 dólares, tal como figuran en el cuadro 1, incluyen promesas pendientes de pago por un valor de 276.671 dólares que han sido canceladas en este bienio. | UN | وتشمل اﻹضافات والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة، البالغة ٥٠٦ ٣١٢ دولارات والمبينة في الجدول ١، التبرعات المعلنة غير المدفوعة، البالغة ٦٧١ ٢٧٦ دولارا والمشطوبة في فترة السنتين الحالية. |
La Oficina de Relaciones Exteriores de la sede vigila estrechamente las autorizaciones adelantadas y está en contacto constante con los donantes con respecto a las promesas no pagadas. | UN | يقوم مكتب العلاقات الخارجية في المقر برصد اﻷذونات المسبقة عن كثب وهو على اتصال مستمر بالمانحين بشأن التبرعات المعلنة غير المدفوعة. |
El total de contribuciones no hechas efectivas (no incluidas las contribuciones en especie) al 31 de diciembre de 1995 era de 240,6 millones de dólares, mientras que al 31 de diciembre de 1994 había sido de 268,1 millones de dólares. | UN | ٤٢ - كانت التبرعات المعلنة غير المدفوعة )باستثناء المساهمات العينية( تبلغ ٢٤٠,٦ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بينما كانت تبلغ ٢٦٨,١ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Cabe señalar que el saldo de las promesas de contribuciones que no se han hecho efectivas se calcula aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1° de abril de 2005. | UN | وينبغي ملاحظة أن رصيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة يحسب باستخدام سعر الصرف المعمول به لدي الأمم المتحدة والساري المفعول بتاريخ 1 أبريل 2005. |
Cuantía de las promesas de contribución pendientes de pago | UN | قيمة التبرعات المعلنة غير المسددة |
las contribuciones prometidas pero aún no pagadas se ajustan a su valor equivalente en dólares calculado al tipo de cambio operacional aplicado por las Naciones Unidas el 31 de diciembre de cada año. | UN | وتحول التبرعات المعلنة غير المدفوعة إلى معادلها الدولاري محسوبا على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة والسارية يوم ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر من كل سنة. |
Al 31 de diciembre de 1999, las promesas de contribuciones en efectivo pendientes de pago correspondientes a todas las cuentas ascendían a 36,9 millones de dólares, de los que 12,7 millones de dólares correspondían al presupuesto ordinario y 24,2 millones a proyectos. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، بلغت التبرعات المعلنة غير المسددة في جميع الحسابات 36.9 مليون دولار، منها 12.7 مليون دولار تخص الميزانية العادية و 24.2 مليون دولار تخص المشاريع. |