Se han habilitado créditos por el monto total de las contribuciones recibidas, que incluyen los gastos de apoyo a los programas. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات الواردة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
Con arreglo a los términos de la carta de entendimiento, el Centro debía reembolsar el adelanto como primer pago con cargo a las contribuciones recibidas para el proyecto. | UN | وتقضي أحكام مذكرة التفاهم بأن يسدد الموئل السلفة كدفعة ذات أولوية من التبرعات الواردة من أجل المشروع. |
A continuación, informó a la Junta de que las contribuciones recibidas que estaban destinadas a actividades específicas se consignaban debidamente, como lo requerían los donantes. | UN | وأبلغت المجلس أيضا بأن التبرعات الواردة المخصصة ﻷنشطة محددة يقدم حساب عنها وفقا لﻷصول المتبعة حسب طلب الجهات المانحة. |
iii) contribuciones voluntarias recibidas para financiar determinadas actividades con arreglo a acuerdos de fondos fiduciarios o de otro tipo; | UN | ' ٣ ' التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة في اطار صناديق استئمانية أو ترتيبات أخرى؛ |
iii) contribuciones voluntarias recibidas para financiar determinadas actividades con arreglo a acuerdos de fondos fiduciarios o de otro tipo; | UN | ' ٣ ' التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة في اطار صناديق استئمانية أو ترتيبات أخرى؛ |
Estos anticipos deben reembolsarse como partidas de cargo prioritarias con fondos de las contribuciones voluntarias recibidas en respuesta a los llamamientos unificados. | UN | ويلزم رد هذه السلف كأول مبلغ يحمل على التبرعات الواردة استجابة للنداءات الموحدة. |
Los ingresos diferidos comprenden las contribuciones recibidas de los donantes durante el bienio como pago anticipado de las contribuciones para años futuros. | UN | تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات الواردة من الجهات المانحة في أثناء فترة السنتين كتبرعات مدفوعة مقدما للسنوات المقبلة. |
La cuantía total de las contribuciones recibidas en 2006 en relación con las actividades del Foro Permanente ascendió a 227.788 dólares. | UN | وبلغ مجموع التبرعات الواردة في عام 2006 فيما يتصل بأنشطة المنتدى الدائم 788 227 دولارا. |
Presentación tardía de informes a los donantes sobre el uso de las contribuciones recibidas | UN | تأخر التقارير المقدمة إلى المانحين بشأن استخدام التبرعات الواردة |
iii) las contribuciones recibidas por adelantado incluyen las contribuciones prometidas para períodos futuros y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; | UN | ' 3` تشير التبرعات المحصلة مقدما إلى تبرعات معلَنة لفترات مقبلة وإلى غيرها من التبرعات الواردة لكنها لم تكتسب بعد؛ |
las contribuciones recibidas hasta la fecha se relacionan principalmente con los costos del apoyo sustantivo. | UN | فقد ارتبطت التبرعات الواردة حتى الآن بتكاليف الدعم الفني أساساً. |
2.16 las contribuciones recibidas de los donantes por adelantado para un ejercicio económico futuro se consideran ingresos percibidos por adelantado. | UN | 2-16 وتدون التبرعات الواردة مسبقا من المانحين بخصوص فترة مالية مقبلة، في السجلات المحاسبية، كإيرادات مقبوضة مقدما. |
Sin embargo, hubo un aumento considerable de los gastos del OOPS sin un aumento comparable de las contribuciones recibidas. | UN | ولكن التكاليف التي تكبدتها الوكالة سجلت ارتفاعا ملحوظا لم تقابله زيادةٌ مناظِرة في التبرعات الواردة. |
En esa oportunidad se presentará un informe actualizado sobre el nivel de las contribuciones voluntarias recibidas. | UN | وفي ذلك الوقت سيقدم تقرير مستكمل بشأن مستوى التبرعات الواردة. |
Estos anticipos se amortizan al Fondo como un cargo inicial imputado a las contribuciones voluntarias recibidas respecto del programa particular de asistencia de emergencia. | UN | وتسدد هذه السلف للصندوق كخصم ذي أولوية من التبرعات الواردة فيما يتعلق ببرنامج المساعدة الخاصة في حالات الطوارئ. |
El total de contribuciones recibidas aumentó de 1,3 millones de dólares en 2004-2005 a 9,7 millones de dólares en 2006-2007. | UN | 33 - وزاد مجموع التبرعات الواردة من 1.3 مليون دولار في الفترة 2004-2005 إلى 9.7 ملايين دولار في الفترة 2006-2007. |
3.3. Se expedirá un recibo oficial por toda contribución recibida. | UN | ٣-٣ يتم إصدار إيصال رسمي فيما يتصل بجميع التبرعات الواردة. |
El cuadro I.8 muestra las contribuciones procedentes del sector privado. | UN | ويبين الجدول الأول - 8 التبرعات الواردة من القطاع الخاص. |
Habida cuenta de las promesas recibidas antes de la reunión sobre promesas de contribuciones, la secretaría recibió 66 promesas: 49 gobiernos formularon promesas firmes, en tanto que 17 gobiernos lo hicieron a título indicativo. | UN | وتلقت الأمانة 66 تبرعا، بما في ذلك التبرعات الواردة قبل انعقاد الاجتماع، على النحو التالي: قدمت 49 حكومة تعهدات مؤكدة، و 17 حكومة تعهدات إرشادية. |
las donaciones de origen privado y de fuentes no gubernamentales continuaron, aunque se situaron a niveles algo más bajos en comparación con los de 1995. | UN | واستمرت التبرعات الواردة من مصادر خاصة وغير حكومية ولكنها كانت إلى حد ما دون مستوياتها في عام ٥٩٩١ على وجه المقارنة. |
De 1994 al 1º de diciembre de 1996 el total de las donaciones recibidas por el Fondo asciende a la suma de 247.872 dólares de los EE.UU. | UN | ففي الفترة من عام ٤٩٩١ إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، بلغ مجموع التبرعات الواردة للصندوق ٢٧٨ ٤٧٢ دولاراً. |