ويكيبيديا

    "التثقيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • educación
        
    • enseñanza
        
    • formación
        
    • educativos
        
    • educativas
        
    • educar
        
    • información
        
    • instrucción
        
    • Education
        
    En consecuencia, había que poner especialmente de relieve la educación y participación popular, sobre todo de la mujer. UN ولذلك ينبغي التركيز بدرجة كبيرة على التثقيف الجماهيري والمشاركة الجماهيرية لا سيما فيما يتعلق بالمرأة.
    A ese respecto, cabe recordar que en 1995 se inicia el Decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وبهذه المناسبة من الجدير أن نشير هنا الى أن عام ١٩٩٥ هو بداية عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Puesto que la educación tenía importancia crítica para esa labor, el UNICEF debía lograr que otras instituciones internacionales apoyaran la educación. UN ونظرا ﻷن التثقيف يكتسي أهمية شديدة لهذه المهمة، ينبغي لليونيسيف أن تعبئ الدعم للتثقيف من مؤسسات دولية أخرى.
    v) Proporcionar educación en materia de higiene oral al personal de la unidad; UN ' ٥` توفير التثقيف في مجال النظافة الصحية الفموية ﻷفراد الوحدة؛
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    Interés: promover la educación ambiental y la defensa del medio ambiente entre la juventud africana. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز التثقيف البيئي والدفاع عن البيئة في أوساط الشباب اﻷفريقي.
    La educación para la vida familiar, incluida la educación sexual, debería aumentar y habría que considerar la posibilidad de subvencionar los anticonceptivos. UN وينبغي زيادة التثقيف بالحياة اﻷسرية، بما فــي ذلك التثقيف الجنسي، كما ينبغي النظر في إمكانية تقديم إعانة لمنع الحمل.
    Puesto que la educación tenía importancia crítica para esa labor, el UNICEF debía lograr que otras instituciones internacionales apoyaran la educación. UN ونظرا ﻷن التثقيف يكتسي أهمية شديدة لهذه المهمة، ينبغي لليونيسيف أن تعبئ الدعم للتثقيف من مؤسسات دولية أخرى.
    v) Proporcionar educación en materia de higiene oral al personal de la unidad; UN ' ٥` توفير التثقيف في مجال النظافة الصحية الفموية ﻷفراد الوحدة؛
    Es especialmente importante la educación sobre el uso indebido de drogas y las actividades para concienciar a los jóvenes. UN ومما له أهمية خاصة التثقيف المتعلق بإساءة استعمال المخدرات وأنشطة زيادة الوعي فيما بين أوساط الشباب.
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe estar al alcance de todos los jóvenes para así contribuir a su mayor libertad. UN ولذا يجب أن يتاح التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان لجميع الشباب، وبذا تكون مساعدة الشباب على التمتع بمزيد من الحريات.
    Para ello se requerirá brindar educación permanente y posibilidades de reorientación profesional. UN ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة.
    Para ello se requerirá brindar educación permanente y posibilidades de reorientación profesional. UN ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة.
    Para ello se requerirá brindar educación permanente y posibilidades de reorientación profesional. UN ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة.
    Por ejemplo, en el sistema escolar de más de 90 países, se proporcionó educación sobre población, incluidas las cuestiones de la salud reproductiva. UN وعلى سبيل المثال، أدخل التثقيف السكاني، بما في ذلك مسائل الصحة اﻹنجابية، في النظم الدراسية في أكثر من ٩٠ بلدا.
    Entre ellos figuraban iniciativas en materia de educación preventiva, tratamiento y rehabilitación, e investigación. UN وشملت هذه المشاريع مبادرات في ميادين التثقيف الوقائي، والمعالجة وإعادة التأهيل، والأبحاث.
    Por ejemplo, en el sistema escolar de más de 90 países, se proporcionó educación sobre población, incluidas las cuestiones de la salud reproductiva. UN وعلى سبيل المثال، أدخل التثقيف السكاني، بما في ذلك مسائل الصحة الإنجابية، في النظم الدراسية في أكثر من 90 بلدا.
    educación y formación en protección jurídica y derechos humanos de las poblaciones indígenas en dos provincias del Altiplano boliviano UN التثقيف والتدريب في مجالي الدفاع القانوني وحقوق الإنسان للسكان الأصليين في مقاطعتين في منطقة التيبلانو البوليفية
    Alienta al Gobierno a que incorpore sistemáticamente la educación sexual en las escuelas, incluso en las de formación profesional. UN وتشجع الحكومة على جعل التثقيف الجنسي نشاطا منتظما في المدارس، بما في ذلك مدارس التدريب المهني.
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    Es muy posible que las actividades de formación que prescindan de cualquiera de esos dos aspectos no sean creíbles ni eficaces. UN ومن اﻷرجح أن تتحول جهود التثقيف التي تتجاهل أيا من هذه المجالات إلى جهود تتسم بالمصداقية أو بالفعالية.
    El carácter complementario de ambas Convenciones también constituirá la base de programas educativos sobre derechos humanos, fomento de la paz y solución de conflictos. UN هذا الى أن التكامل بين الاتفاقيتين سيتخذ أيضا أساسا لبرامج التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان وبناء السلم وتسوية المنازعات.
    El Decreto, que afirma la prioridad de las medidas educativas sobre las sanciones penales, reconoce el derecho a la educación de los menores delincuentes. UN ويدل المرسوم، بتأكيده أولوية التدبير التثقيفي على العقوبة الجزائية، على اعتراف القانون بحق اﻷحداث الجانحين في التثقيف.
    De estos proyectos han surgido recomendaciones sobre políticas que han incluido la necesidad de educar acerca de distintas religiones y creencias. UN وقد نتج عن هذه المشاريع صدور توصيات بشأن السياسات العامة شملت ضرورة التثقيف في مجال مختلف الأديان والمعتقدات.
    Organiza anualmente una jornada de información sobre los peligros del uso del tabaco. UN وتقوم سنويا بتنظيم يوم اﻹعلام عن سوء استعمال التبغ. التثقيف الصحي
    Falta de educación o instrucción sobre el uso correcto de plaguicidas y analfabetismo; UN غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛
    Education Center for Women in Democracy (ECWD) UN مركز التثقيف لدور المرأة في الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد