También es necesario que se promueva y cultive el desarrollo del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع وتعزيز تنمية التجارة الإلكترونية في البلدان النامية بصورة نشطة. |
La aplicación del comercio electrónico en sectores económicos concretos como el turismo era un elemento esencial de ese proceso. | UN | وتطبيق التجارة الإلكترونية في القطاعات الاقتصادية المختلفة، مثل السياحة، يعد عنصراً أساسياً من هذه العملية. |
Por último, celebró la inclusión del comercio electrónico en el propuesto programa de asistencia técnica en estudio de conformidad con la Declaración de Doha. | UN | واختتم بيانه معرباً عن ارتياحه لإدراج التجارة الإلكترونية في برنامج المساعدة التقنية المقترح الذي يجري النظر فيه عملاً بإعلان الدوحة. |
La finalidad que se perseguía era utilizar el centro para introducir el comercio electrónico en las empresas de las mujeres. | UN | وكان الهدف هو استخدام مركز الاتصال عن بعد لإدخال التجارة الإلكترونية في المشاريع التجارية التي تتولاها النساء. |
También se prestará atención a las cuestiones dimanadas de la cada vez mayor importancia que las transacciones electrónicas tienen en el comercio internacional. | UN | وسيولى، أيضا، الاهتمام إلى القضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
El ECRC/NECTEC realiza muchas encuestas para observar el desarrollo del comercio electrónico en Tailandia. | UN | ويجري مركز الموارد الإلكترونية هذا دراسات استقصائية كثيرة لرصد تطور التجارة الإلكترونية في تايلند. |
Se sabía muy poco de la envergadura y las características del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وما هو معروف عن حجم وسمات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية ضئيل المقدار. |
También se prestará atención a las cuestiones que resultan de la importancia cada vez mayor del comercio electrónico en el comercio internacional. | UN | وسيولى اهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
También se prestará atención a las cuestiones que resultan de la importancia cada vez mayor del comercio electrónico en el comercio internacional. | UN | وسيولى اهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
También se prestará atención a las cuestiones que resultan de la importancia cada vez mayor del comercio electrónico en el comercio internacional. | UN | وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
También se prestará atención a las cuestiones que resultan de la importancia cada vez mayor del comercio electrónico en el comercio internacional. | UN | وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
También se prestará atención en general a las cuestiones que resultan de la importancia cada vez mayor del comercio electrónico en el comercio internacional. | UN | وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
También se prestará atención en general a las cuestiones que resultan de la importancia cada vez mayor del comercio electrónico en el comercio internacional. | UN | وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
Se había empezado ya a discutir la posibilidad de incluir el comercio electrónico en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Se ha elaborado un proyecto de ley sobre documentos electrónicos y firmas electrónicas para promover el comercio electrónico en Armenia. | UN | وقد وضع مشروع قانون يتعلق بالوثائق الإلكترونية والتوقيع الإلكتروني بهدف تعزيز التجارة الإلكترونية في أرمينيا. |
Se espera que en general el comercio electrónico en esta región aumente a un ritmo similar al de los países desarrollados. | UN | وينتظر عموماً أن تنمو التجارة الإلكترونية في هذه المنطقة بخطى مماثلة لخطى نموها في البلدان المتقدمة. |
También se prestará atención a las cuestiones dimanadas de la cada vez mayor importancia que las transacciones electrónicas tienen en el comercio internacional. | UN | وسيولى الاهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. |
7. El debate del segundo tema sustantivo examinará el alcance y la importancia de los cambios en las relaciones entre los diferentes agentes de la industria, a causa de la llegada del comercio electrónico al turismo. | UN | 7- ستستعرض المناقشة في إطار البند الموضوعي الثاني مدى وأهمية التغيير في العلاقات بين مختلف الجهات الفاعلة في هذه الصناعة الذي تسبب فيه دخول التجارة الإلكترونية في مجال السياحة. |
6. De los productores a los intermediarios, a los infomediarios y al consumidor: ¿quién se beneficia de la revolución del comercio electrónico del turismo? | UN | 6- من المنتج إلى الوسيط إلى الوسيط المعلوماتي إلى المستهلك: من الذي يستفيد من ثورة التجارة الإلكترونية في مجال السياحة |
Sin embargo, la cifra de 100.000 millones de dólares parece una estimación razonable de las operaciones de comercio electrónico en estos países. | UN | غير أن عمليات التجارة الإلكترونية في تلك البلدان التي تقدر قيمتها بقرابة 100 مليار دولار قد تبدو تقديراً معقولاً. |
El objetivo del curso era preparar a los funcionarios públicos nacionales a aprovechar los instrumentos y la flexibilidad de las transacciones electrónicas en un marco jurídico claramente definido. | UN | وكان هدف هذه الحلقة التدريبية هو إعداد الموظفين الحكوميين للاستفادة من أدوات ومرونة التجارة الإلكترونية في إطار قانوني واضح المعالم. |
Las empresas de comercio electrónico de otros países también reconocen esta evolución, orientándose cada vez más hacia las mujeres como posibles clientes de este comercio. | UN | وتسلم مؤسسات التجارة الإلكترونية في بلدان أخرى أيضا بهذا التطور ويتزايد استهداف النساء كزبائن إلكترونية محتملة. |
A fin de participar en el comercio electrónico a través de las cadenas de suministro regionales y mundiales, las PYMES tenían que enfrentar el reto de cumplir las normas aplicadas por las empresas transnacionales. De otra forma corrían el riesgo de quedar excluidas tecnológicamente. | UN | وحتى تتمكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من المشاركة في التجارة الإلكترونية في إطار سلاسل العرض العالمية والإقليمية، يجب أن تواجه تحدي استيفاء المعايير التي تطبقها الشركات عبر الوطنية وإلا تعرضت لاستبعادها تكنولوجيا. |
Con ello se tienen en cuenta las opiniones de los expertos en el sentido de que las soluciones al comercio electrónico en el turismo deben incluir las cuestiones más amplias de política que plantea el comercio electrónico en general. | UN | ويراعى في ذلك رأي الخبراء الذي مؤداه أن هناك حاجة إلى تطرق حلول التجارة الإلكترونية في السياحة لمسائل السياسات العامة الأوسع المتمثلة في التجارة الإلكترونية بشكل عام. |
El Grupo también ha estado examinando la cuestión del control de la calidad en la producción de índices de precios y las oportunidades que puede ofrecer el comercio electrónico para reducir el costo de la compilación de índices de precios. | UN | وعالج الفريق أيضا مسألة مراقبة النوعية في إصدار الأرقام القياسية للأسعار والفرص التي قد تتيحها التجارة الإلكترونية في الحد من تكلفة تجميع الأرقام القياسية للأسعار. |
Las consecuencias del comercio electrónico para la industria del transporte son de gran alcance. | UN | 27 - والآثار المترتبة على التجارة الإلكترونية في قطاع النقل آثار واسعة النطاق. |
Además de la autenticación y seguridad de los registros electrónicos, uno de los principales problemas a los que se enfrenta el comercio electrónico es cómo resolver las controversias transfronterizas en el entorno empresarial electrónico. | UN | وبالإضافة إلى توثيق وأمن السجلات الإلكترونية يتمثل أحد التحديات الرئيسية أمام التجارة الإلكترونية في كيفية حل المنازعات عبر الحدود في بيئة التجارة الإلكترونية. |