ويكيبيديا

    "التحاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • matriculación de
        
    • acceso de
        
    • escolarización de
        
    • matrícula de
        
    • de matriculación
        
    • asistencia escolar de
        
    • inscripción de
        
    • número de
        
    • asistencia de
        
    • participación de
        
    • matrícula escolar de
        
    • ingreso de
        
    • la matriculación
        
    • de ingreso
        
    • matriculación escolar de
        
    El aumento en las tasas de matriculación de niñas deberá ser aún mayor. UN ويتعين أن تكون الزيادات في التحاق الفتيات بالمدارس أكبر من ذلك.
    Es necesario que el Gobierno formule estrategias para velar por la matriculación de las niñas en el primer grado. UN وينبغي أن تقوم الحكومة بوضع الاستراتيجيات الكفيلة بضمان التحاق الفتيات بالفصول اﻷولى.
    El Comité insta además al Gobierno a proporcionar educación, formación profesional y apoyo para facilitar el acceso de las mujeres inmigrantes a otras ocupaciones dentro del mercado laboral estructurado. UN كما تحث اللجنة الحكومة على توفير التعليم والتدريب والدعم لتسهيل التحاق المهاجرات بالمهن اﻷخرى في سوق العمل النظامية.
    La tasa de escolarización de los niños de seis años es actualmente próxima al 98%. UN يقارب حاليا معدل التحاق الأطفال البالغ عمرهم 6 سنوات بالمدراس 98 في المائة.
    Estamos particularmente orgullosos de la paridad alcanzada en la matrícula de niñas. UN ونشعر باعتزاز خاص للتكافؤ الحاصل في التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية.
    Asimismo se están desplegando esfuerzos especiales para acrecentar la matriculación de niñas y mujeres en todos los niveles de la educación. UN كما تبذل جهود خاصة لزيادة التحاق البنات والنساء بجميع مستويات التعليم.
    El Ministerio de Educación proyecta aumentar el porcentaje de maestras en 15% para el año 2001 y llevar la tasa de matriculación de niñas hasta 45% para el mismo año. UN وتزمع وزارة التربية والتعليم زيادة عدد المعلمات بنسبة ٣٥ في المائة في عام ٢٠٠١ وزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس إلى ٤٥ في المائة في السنة نفسها.
    La matriculación de niñas en las escuelas primarias ha aumentado significativamente. UN وقد حدث تحسن كبير في معدل التحاق البنات بالمدارس الابتدائية.
    El Comité insta además al Gobierno a proporcionar educación, formación profesional y apoyo para facilitar el acceso de las mujeres inmigrantes a otras ocupaciones dentro del mercado laboral estructurado. UN كما تحث اللجنة الحكومة على توفير التعليم والتدريب والدعم لتسهيل التحاق المهاجرات بالمهن اﻷخرى في سوق العمل الرسمية.
    La conferencia, en la que participaron representantes de 35 países, propuso un Programa de Acción para mejorar el acceso de las niñas a las escuelas y promover la alfabetización de la mujer. UN وقد اقترح المؤتمر، الذي اشترك فيه ٣٥ بلدا، برنامج عمل لزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس ومحو اﻷمية بين النساء.
    Esta diferencia se redujo considerablemente a raíz de los esfuerzos múltiples realizados en materia de escolarización de las niñas. UN وقد تضاءل هذا الفارق كثيرا في أعقاب الجهود العديدة التي بذلت في مجال التحاق البنات بالمدارس.
    La escasez de maestras puede reducir las tasas de escolarización de las niñas. UN وربما يكون لأعدادهن المحدودة أثر سلبي في معدلات التحاق البنات بالتعليم.
    Tras dos décadas de lucha en el Afganistán, la matrícula de las niñas en la enseñanza primaria había descendido al 8%. UN فبعد أكثر من عقدين من الاقتتال انخفضت نسبة التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية في أفغانستان إلى 8 في المائة.
    En las zonas rurales, la tasa de matrícula de las niñas era del 49.8% y la de los varones del 50,2%. UN وفي المناطق الريفية، بلغ معدل التحاق الفتيات 49.8 في المائة، في حين بلغت نسبة الأولاد 50.2 في المائة.
    Convendría fortalecer los programas destinados a aumentar la asistencia escolar de las niñas. UN وينبغي تدعيم البرامج التي تستهدف زيادة التحاق البنات بالمدارس.
    En todos los años, la inscripción de niñas fue ligeramente inferior a la de varones. UN وفي جميع السنوات، كان التحاق البنات يقل بمعدل ضئيل عن التحاق الأولاد.
    La situación está mejorando ya, gracias al mayor número de niñas matriculadas en enseñanza superior. UN والحال في تحسن فعلا فيما يتعلق بازدياد التحاق البنات بمستويات التعليم الثانوي العليا.
    Al mismo tiempo, los municipios están autorizados a introducir prestaciones para el pago de la asistencia de los niños a los establecimientos preescolares. UN وفي الوقت ذاته، يجوز للبلديات أن تستحدث استحقاقات لدفع مصاريف التحاق الأطفال بمؤسسات التعليم قبل المدرسي.
    La capacitación formaba parte integrante de la participación de la mujer en el empleo. UN ويعتبر التدريب جزءا لا يتجزأ من التحاق المرأة بالوظائف.
    La matrícula escolar de los niños de 6 a 12 años es virtualmente del 100 por 100, lo que es especialmente significativo en las zonas rurales. UN وقد بلغت نسبة التحاق الأطفال بين سن 6 إلى 12 سنة 100 في المائة بالفعل، مما يمثل تحسنا ملحوظا في المناطق الريفية.
    La política en materia de educación, por ejemplo, incluye medidas de promoción de la igualdad de trato para incentivar el ingreso de las estudiantes a las escuelas universitarias e instituciones de capacitación técnica. UN فالسياسة التعليمية مثلا، أخذت بإجراءات العمل اﻹيجابي في تشجيع التحاق الطالبات بالجامعات والمعاهد التقنية.
    El actual sistema de cupos dispone la matriculación universitaria de estudiantes de un determinado grupo étnico en forma proporcional a la participación de ese grupo en la población total del país. UN ويتطلب نظام الحصص الحالي التحاق طلبة مجموعة إثنية معينة بالجامعات بنسبة تمثيل هذه المجموعة في مجموع سكان البلد.
    La fecha de ingreso del personal contratado para desempeñar funciones urgentes probablemente no variará tanto si su sueldo se contabiliza en la partida de personal temporario general o con cargo a un puesto establecido. UN ومن المرجح أن يكون تاريخ التحاق الموظفين الذين يعينون لإنجاز مهام عاجلة هو التاريخ نفسه سواء كانت أجورهم تُدفع من بند المساعدة المؤقتة العامة أو ينسَّبون على وظائف مُنشأة.
    La reducción o supresión de los derechos de matrícula y las iniciativas especiales de índole monetaria han tenido por resultado aumentos de la matriculación escolar de las niñas. UN وأدى تخفيض الرسوم المدرسية أو إلغائها وتقديم حوافز نقدية خاصة إلى زيادة معدلات التحاق الفتيات بالمدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد