la Coalición Internacional para el Hábitat organizó la colaboración sobre vivienda que se incluyó en el lanzamiento del Año Internacional de la Familia. | UN | ونظم التحالف الدولي للموئل عنصر المأوى من عناصر ارساء السنة العالمية لﻷسرة. |
Los indígenas pueden asistir a reuniones y participar en éstas, al igual que intervenir en la adopción de decisiones por conducto de la Coalición Internacional de Hábitat. | UN | ويمكن للشعوب اﻷصلية أن تحضر وتشترك في الاجتماعات وأن تشترك أيضا في صنع القرار عن طريق التحالف الدولي للموئل. |
De hecho la guerra del Golfo fue resultado de una agresión no provocada del Iraq, que fue contenida por la Coalición Internacional. | UN | وفي الواقع، فإن حرب الخليج كان نتيجة عدوان عراقي لم يسبقه استفزاز، والذي قام التحالف الدولي باحتوائه. |
Los estudios de caso completos estarán disponibles a través del Secretariado de la Alianza Internacional. | UN | وتتاح لدى أمانة التحالف الدولي دراسات كاملة للحالات الإفرادية بناء على الطلب. |
El Sr. Parshuram Tamang, en nombre de la Alianza Internacional de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, le dio la bienvenida a todos los participantes de la reunión. | UN | ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع. |
International Alliance of Indigenous Tribal Peoples of the Tropical Forests | UN | التحالف الدولي لشعوب القبائل اﻷصلية للغابات المدارية |
El representante de la Coalición Internacional para el Hábitat hizo hincapié en la necesidad de establecer una asociación genuina entre el Centro y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشدد ممثل التحالف الدولي للموئل على الحاجة إلى وجود شراكة حقيقية بين المركز وبين المنظمات غير الحكومية. |
Sr. Bill PACE, Presidente de la Coalición Internacional de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una Corte Penal Internacional | UN | السيد بيل بيس، رئيس التحالف الدولي للمنظمات غير الحكومية الداعية إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية |
la Coalición Internacional sobre la Salud de la Mujer tiene por objetivo garantizar la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres de todas las edades. | UN | يعمل التحالف الدولي لصحة المرأة على ضمان الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة من جميع الأعمار وضمان حقوقها. |
Exposición conjunta presentada por escrito por la Coalición Internacional Hábitat y la Federación Luterana Mundial, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas especiales | UN | بيان كتابي مشترك مقدم من التحالف الدولي للموئل والاتحاد اللوثري العالمي، منظمتان غير حكوميتان ذاتا مركز استشاري خاص |
La República de Belarús se considera una parte integrante de la Coalición Internacional contra el terrorismo. | UN | وتعتبر جمهورية بيلاروس نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
La República de Macedonia, víctima de la agresión terrorista, se ha sumado a la Coalición Internacional y está contribuyendo a tal fin. | UN | وجمهورية مقدونيا، وهي نفسها ضحية اعتداء إرهابي، انضمت إلى التحالف الدولي وهي تسهم في تحقيق هذه الغاية. |
El Sr. Morales fue acompañado en el podio por el Sr. Jocelyn Therese, del pueblo kalina de la Guayana Francesa, y coordinador de la Región de Sudamérica de la Alianza Internacional. | UN | وانضم إليه على المنبر السيد جوسلان تيريز من شعب كالينا في غيانا الفرنسية ومنسق منطقة أمريكا الجنوبية في التحالف الدولي. |
Asimismo, la Red respalda firmemente las actividades de la Alianza Internacional contra el Hambre. | UN | وتوفر الشبكة أيضا دعما قويا لتنفيذ التحالف الدولي ضد الجوع. |
Según la Alianza Internacional Save the Children y el UNICEF, a consecuencia de estos incidentes, resultaron muertas 47 personas, entre ellas, 15 niños. | UN | وحسب منظمتي التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف، أدت هذه الحوادث إلى مقتل 47 شخصاً، 15 منهم من الأطفال. |
Declaración presentada por la Alianza Internacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
También dio las gracias a la Alianza Internacional de la Discapacidad por ocuparse de la transmisión por la Web de las sesiones publicas del Comité. | UN | وشكر التحالف الدولي للمعوقين على إتاحة بث الجلسات العلنية للجنة على شبكة الإنترنت. |
a) Decidió no acreditar las siguientes organizaciones no gubernamentales: Taiwan International Alliance y Canada Tibet Committee; | UN | )أ( قرر ألا يعتمد المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: التحالف الدولي لتايوان، واللجنة الكندية من أجل التبت؛ |
Declaración presentada por la International Women ' s Health Coalition, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El Sr. Kouevi participó en el Seminario técnico sobre pueblos indígenas y normas de desarrollo auspiciado por la Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales. | UN | وشارك السيد كويفي في الحلقة الدراسية التقنية بشأن الشعوب الأصلية والمعايير الإنمائية، التي استضافها التحالف الدولي للشعوب الأصلية والشعوب القبلية للغابات المدارية. |
International Coalition of Historic Site Museums of Conscience | UN | التحالف الدولي لمتاحف المواقع الأثرية للضمير |
Fundación Cumbre Mundial de la Mujer (1999-2002) | UN | التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة (2001-2004) |
International Save the Children Alliance, Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo, Zonta Internacional. | UN | الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع، التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة، منظمة زونتا الدولية. |
Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas | UN | التحالف الدولي للموئل |