"التحالف الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Coalición Internacional
        
    • la Alianza Internacional
        
    • International Alliance
        
    • Alianza Internacional de
        
    • la International
        
    • la Alianza Mundial
        
    • International Coalition
        
    • Fundación Cumbre Mundial
        
    • Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo
        
    • Grupo Internacional
        
    la Coalición Internacional para el Hábitat organizó la colaboración sobre vivienda que se incluyó en el lanzamiento del Año Internacional de la Familia. UN ونظم التحالف الدولي للموئل عنصر المأوى من عناصر ارساء السنة العالمية لﻷسرة.
    Los indígenas pueden asistir a reuniones y participar en éstas, al igual que intervenir en la adopción de decisiones por conducto de la Coalición Internacional de Hábitat. UN ويمكن للشعوب اﻷصلية أن تحضر وتشترك في الاجتماعات وأن تشترك أيضا في صنع القرار عن طريق التحالف الدولي للموئل.
    De hecho la guerra del Golfo fue resultado de una agresión no provocada del Iraq, que fue contenida por la Coalición Internacional. UN وفي الواقع، فإن حرب الخليج كان نتيجة عدوان عراقي لم يسبقه استفزاز، والذي قام التحالف الدولي باحتوائه.
    Los estudios de caso completos estarán disponibles a través del Secretariado de la Alianza Internacional. UN وتتاح لدى أمانة التحالف الدولي دراسات كاملة للحالات الإفرادية بناء على الطلب.
    El Sr. Parshuram Tamang, en nombre de la Alianza Internacional de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, le dio la bienvenida a todos los participantes de la reunión. UN ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع.
    International Alliance of Indigenous Tribal Peoples of the Tropical Forests UN التحالف الدولي لشعوب القبائل اﻷصلية للغابات المدارية
    El representante de la Coalición Internacional para el Hábitat hizo hincapié en la necesidad de establecer una asociación genuina entre el Centro y las organizaciones no gubernamentales. UN وشدد ممثل التحالف الدولي للموئل على الحاجة إلى وجود شراكة حقيقية بين المركز وبين المنظمات غير الحكومية.
    Sr. Bill PACE, Presidente de la Coalición Internacional de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una Corte Penal Internacional UN السيد بيل بيس، رئيس التحالف الدولي للمنظمات غير الحكومية الداعية إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    la Coalición Internacional sobre la Salud de la Mujer tiene por objetivo garantizar la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres de todas las edades. UN يعمل التحالف الدولي لصحة المرأة على ضمان الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة من جميع الأعمار وضمان حقوقها.
    Exposición conjunta presentada por escrito por la Coalición Internacional Hábitat y la Federación Luterana Mundial, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas especiales UN بيان كتابي مشترك مقدم من التحالف الدولي للموئل والاتحاد اللوثري العالمي، منظمتان غير حكوميتان ذاتا مركز استشاري خاص
    La República de Belarús se considera una parte integrante de la Coalición Internacional contra el terrorismo. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    La República de Macedonia, víctima de la agresión terrorista, se ha sumado a la Coalición Internacional y está contribuyendo a tal fin. UN وجمهورية مقدونيا، وهي نفسها ضحية اعتداء إرهابي، انضمت إلى التحالف الدولي وهي تسهم في تحقيق هذه الغاية.
    El Sr. Morales fue acompañado en el podio por el Sr. Jocelyn Therese, del pueblo kalina de la Guayana Francesa, y coordinador de la Región de Sudamérica de la Alianza Internacional. UN وانضم إليه على المنبر السيد جوسلان تيريز من شعب كالينا في غيانا الفرنسية ومنسق منطقة أمريكا الجنوبية في التحالف الدولي.
    Asimismo, la Red respalda firmemente las actividades de la Alianza Internacional contra el Hambre. UN وتوفر الشبكة أيضا دعما قويا لتنفيذ التحالف الدولي ضد الجوع.
    Según la Alianza Internacional Save the Children y el UNICEF, a consecuencia de estos incidentes, resultaron muertas 47 personas, entre ellas, 15 niños. UN وحسب منظمتي التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف، أدت هذه الحوادث إلى مقتل 47 شخصاً، 15 منهم من الأطفال.
    Declaración presentada por la Alianza Internacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico UN بيان مقدم من التحالف الدولي للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    También dio las gracias a la Alianza Internacional de la Discapacidad por ocuparse de la transmisión por la Web de las sesiones publicas del Comité. UN وشكر التحالف الدولي للمعوقين على إتاحة بث الجلسات العلنية للجنة على شبكة الإنترنت.
    a) Decidió no acreditar las siguientes organizaciones no gubernamentales: Taiwan International Alliance y Canada Tibet Committee; UN )أ( قرر ألا يعتمد المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: التحالف الدولي لتايوان، واللجنة الكندية من أجل التبت؛
    Declaración presentada por la International Women ' s Health Coalition, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Sr. Kouevi participó en el Seminario técnico sobre pueblos indígenas y normas de desarrollo auspiciado por la Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales. UN وشارك السيد كويفي في الحلقة الدراسية التقنية بشأن الشعوب الأصلية والمعايير الإنمائية، التي استضافها التحالف الدولي للشعوب الأصلية والشعوب القبلية للغابات المدارية.
    International Coalition of Historic Site Museums of Conscience UN التحالف الدولي لمتاحف المواقع الأثرية للضمير
    Fundación Cumbre Mundial de la Mujer (1999-2002) UN التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة (2001-2004)
    International Save the Children Alliance, Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo, Zonta Internacional. UN الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع، التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة، منظمة زونتا الدولية.
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN التحالف الدولي للموئل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus