Opción 2: El plan de vigilancia debe incluir disposiciones para la vigilancia de las posibles fuentes de fugas que sean significativas y se puedan atribuir razonablemente a la actividad de proyecto de forestación o reforestación del MDL. | UN | الخيار 2: ينبغي أن تشمل خطة الرصد أحكاماً لرصد مصادر التسرب المحتملة التي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
MODALIDADES Y PROCEDIMIENTOS PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE FORESTACIÓN Y reforestación del MECANISMO PARA UN DESARROLLO LIMPIO [EN EL PRIMER | UN | طرائق وإجراءات لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في |
El período de acreditación comenzará cuando se inicie el proyecto de forestación o reforestación del MDL. | UN | وتبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Esas metodologías se exponen en el apéndice B. La lista no excluye otras categorías de actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL. | UN | ولا تحول هذه القائمة دون وجود أنواع أخرى من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية. |
El período de acreditación para la actividad de proyecto de forestación y reforestación en pequeña escala propuesta en el marco del MDL será ya sea: | UN | وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما: |
Afirmando que las actividades de proyectos de forestación o reforestación en pequeña escala del mecanismo para un desarrollo limpio deben beneficiar directamente a las comunidades y personas de bajos ingresos que participan en los proyectos, | UN | وإذ يؤكد أن أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة يجب أن تعود بالنفع بشكل مباشر على المجتمعات والأفراد من ذوي الدخل المنخفض المشاركين في المشاريع، |
Opción 2: El período de acreditación comenzará cuando se inicie el proyecto de forestación o reforestación del MDL. | UN | الخيار 2: تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
El período de acreditación comenzará cuando se inicie el proyecto de forestación o reforestación del MDL. | UN | وتبدأ فترة الاعتماد هذه عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
DE FORESTACIÓN Y reforestación del MDL | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
En el caso de los proyectos de forestación y reforestación del MDL, una entidad operacional designada verificará y certificará la absorción antropógena neta de gases de efecto invernadero por los sumideros. | UN | وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ المصارف واعتماده. |
DE FORESTACIÓN Y reforestación del MDL | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
DOCUMENTO DE PROYECTO PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE FORESTACIÓN Y reforestación del MDL | UN | وثيقة تصميم المشروع لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
FORESTACIÓN Y reforestación del MDL | UN | لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقـة |
proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقـة |
El período de acreditación para la actividad de proyecto de forestación y reforestación en pequeña escala propuesta en el marco del MDL será ya sea: | UN | وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما: |
El período de acreditación para la actividad de proyecto de forestación y reforestación en pequeña escala propuesta en el marco del MDL será de: | UN | وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما: |
El período de acreditación para la actividad de proyecto de forestación y reforestación en pequeña escala propuesta en el marco del MDL será de: | UN | وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما: |
Con el fin de reducir los costos de transacción, las modalidades y procedimientos para las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL se simplificarán de la manera siguiente: | UN | ولتخفيض تكاليف المعاملات، تبسَّط الطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة على النحو التالي: |
2. Podrán desarrollarse metodologías simplificadas para las bases de referencia y la vigilancia respecto de categorías de actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL. | UN | 2- يجوز وضع خط أساس مبسط ومنهجيات رصد مبسطة لأنواع أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية. |
B. Modalidades y procedimientos simplificados para las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | باء - طرائق وإجراءات مبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
i) Secuestro del carbono mediante la forestación y la agricultura: la forestación en zonas subhúmedas secas que se practica para luchar contra la desertificación gracias a su facultad de detener la erosión del suelo también es eficaz como depósito y sumidero del carbono. | UN | `1` تنحية الكربون بواسطة التحريج والزراعة: إن ممارسة التحريج في الأراضي الجافة شبه الرطبة لأغراض مكافحة التصحر عن طريق دوره في وقف تآكل التربة، يتسم بالفعالية أيضاً بوصفه مستودعاً وبالوعة للكربون. |
8. La deforestación de las tierras secas contribuye a la desertificación y la reforestación de las tierras desertificadas es un medio para combatirla. | UN | 8- وتسهم إزالة أشجار الأراضي الجافة في التصحر وتشكل إعادة التحريج في الأراضي التي أصابها التصحر وسيلة لمكافحة التصحر. |
Evolución de las actividades de reforestación en el África tropical | UN | تطور جهود إعادة التحريج في المناطق اﻷفريقية المدارية |
d) Se simplifican los planes de vigilancia, comprendidos los requisitos de vigilancia, con el fin de reducir los costos correspondientes. e) Una misma entidad operacional podrá encargarse de la validación, la verificación y la certificación. | UN | 2- يجوز وضع خط أساس مبسط ومنهجيات رصد مبسطة لأنواع أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية. |
i) las comunicaciones de las Partes y de otras organizaciones acerca de las modalidades para incluir las actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso; | UN | `1` مذكرات مقدمة من الأطراف وغيرها من المنظمات بشأن الطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى؛ |