ويكيبيديا

    "التحضيرية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Preparatorio por
        
    • Preparatoria por
        
    • preparatoria de
        
    • preparativos
        
    • Preparatorio de
        
    • preparatorias
        
    • preparatoria del
        
    • Preparatorio el
        
    • Preparatoria pueda
        
    • preparatoria con
        
    El presente informe responde a dicha petición, y se somete a la consideración del Comité Preparatorio por conducto de la Comisión de Desarrollo Social. UN ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية.
    Las restantes cuestiones pueden dividirse en dos categorías: las procesales o técnicas pueden abordarse durante las nueve semanas que durarán los nuevos trabajos que se realizarán según recomienda el Comité Preparatorio; por lo demás, las cuestiones sustantivas que exijan la adopción de decisiones políticas de alto nivel podrán resolverse finalmente en la conferencia. UN ويمكن تقسيم المسائل المتبقية إلى فئتين: فالمسائل اﻹجرائية أو التقنية يمكن تناولها خلال اﻷسابيع التسعة التي أوصت بها اللجنة التحضيرية من أجل الاضطلاع بمزيد من العمل؛ أما المسائل الموضوعية التي تحتاج إلى قرارات سياسية رفيعة المستوى فلا يمكن حلها بصورة نهائية إلا في المؤتمر.
    DE LA COMISION Preparatoria por EL COORDINADOR DEL GRUPO DE UN اللجنــة التحضيرية من منسق مجموعــة المستثمريــن الرواد
    DE LA COMISIÓN Preparatoria por EL JEFE SUPLENTE DE LA DELEGACIÓN DE MYANMAR UN التحضيرية من الرئيس المناوب لوفد ميانمار
    Asistencia preparatoria de los Voluntarios de las Naciones Unidas a la APRONUC para las elecciones en Camboya UN تقديم المساعدة التحضيرية من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ﻹجراء الانتخابات في كمبوديا
    Ahora el proceso y los preparativos del nuevo Consejo de Derechos Humanos pasarán a Ginebra. UN وستنتقل الآن إلى جنيف عملية المجلس الجديد لحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية من أجله.
    En el documento de trabajo que el Reino Unido presentó a la reunión del Comité Preparatorio de 2004 se examinaron algunos de los problemas, vulnerabilidades y aspectos prácticos de la realización de esas inspecciones con fines de verificación. UN وقد ناقشت ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة التحضيرية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2004 بعض تلك المسائل ونقاط الضعف والنواحي العملية لها في إجراء تلك التفتيشات لأغراض التحقق.
    Nota verbal de fecha 28 de junio de 2000 dirigida a la secretaría del Comité Preparatorio por la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 29 de junio de 2000 dirigida a la secretaría del Comité Preparatorio por la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 18 de marzo de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión constituida en comité Preparatorio por el Representante Permanente del Níger ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة
    Acogemos complacidos el documento de trabajo presentado al Comité Preparatorio por Austria, México y Suecia, una iniciativa que Irlanda apoya plenamente. UN ونحن نرحب بورقة العمل المقدمة إلى هذه اللجنة التحضيرية من قبل السويد والمكسيك والنمسا، وهي مبادرة تؤيدها آيرلندا تأييداً كاملاً.
    LOS/PCN/112 Carta de fecha 17 de agosto de 1990 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Presidente de la delegación de China UN LOS/PCN/112 رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ موجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين
    Carta de fecha 17 de agosto de 1990 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Presidente de la delegación de China UN رسالة مؤرخة ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٠ وموجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين
    Carta de fecha 28 de enero de 1994 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Presidente de la delegación de Francia UN رسالـة مؤرخـة ٢٨ كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٤ موجهـة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد فرنسا
    En la fase preparatoria de la privatización había que buscar el equilibrio entre el interés del Estado y el de los posibles compradores. UN وفي المرحلة التحضيرية من عملية الخصخصة، يلزم ايجاد توازن بين مصلحة الدولة ومصلحة المشترين المحتملين.
    Conforme a lo establecido en el Acuerdo, las Naciones Unidas han venido proporcionado a esta Comisión autónoma apoyo administrativo y de gestión durante la fase preparatoria de sus trabajos. UN ووفقا ﻷحكام الاتفاق المذكور أعلاه، تقدم اﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والتنظيمي إلى هذه اللجنة المستقلة خلال المرحلة التحضيرية من عملها.
    Se han iniciado los preparativos para construir instalaciones similares en Gao, Tombuctú y Mopti. UN وتجري الأعمال التحضيرية من أجل بناء مرافق مماثلة في تمبكتو وغاو وموبتي.
    En el documento de trabajo que el Reino Unido presentó a la reunión del Comité Preparatorio de 2004 se examinaron algunos de los problemas, vulnerabilidades y aspectos prácticos de la realización de esas inspecciones con fines de verificación. UN وقد ناقشت ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة التحضيرية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2004 بعض تلك المسائل ونقاط الضعف والنواحي العملية لها في إجراء تلك التفتيشات لأغراض التحقق.
    Además, se está formulando un programa de cooperación internacional para las comisiones preparatorias, a fin de atender a las solicitudes de asistencia y a otras necesidades, con asesoramiento del Departamento. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجري العمل على وضع برنامج للتعاون الدولي للجنة التحضيرية من أجل دعم طلبات المساعدة وغيرها من الاحتياجات، على أساس المشورة المقدمة من اﻹدارة.
    116. El Gobierno, en colaboración con la OIT, ha iniciado la puesta en marcha de la fase preparatoria del programa " Better Work " . UN 115- وشرعت الحكومة، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، في تنفيذ المرحلة التحضيرية من " برنامج العمل الأفضل " .
    Como resultado de los recursos de personal puestos a disposición del Comité Preparatorio, el Comité ha celebrado 10 reuniones. UN ونتيجة لما أتيح للجنة التحضيرية من موارد الموظفين، عقدت اللجنة ١٠ اجتماعات.
    Se estima que se requerirá como mínimo un total de 16 meses de trabajo para preparar esos documentos, incluida la incorporación de las enmiendas, ampliaciones y correcciones sustantivas que la Comisión Preparatoria pueda solicitar, y para actualizarlos a la luz de los últimos acontecimientos. UN وإن إعداد هذه الوثائق، بما في ذلك ما يتوقع أن تطلبه اللجنة التحضيرية من تعديلات واسهابات وتصويبات فنية، واستكمال ورقات المعلومات اﻷساسية المذكورة على ضوء التطورات اﻷخيرة، من المقدر أن يستلزم ما مجموعه ١٦ شهر عمل على اﻷقل.
    Actualmente, ninguno de los dos sistemas satisface las necesidades de todas las categorías de usuarios, en particular de la aviación civil, y es preciso mejorarlos mediante su ampliación; ya se ha iniciado la labor preparatoria con miras a un sistema complementario. UN وفي الوقت الحاضر ، لا يفي أي من النظامين بمتطلبات جميع فئات المستخدمين ، ولا سيما الطيران المدني ، ويحتاج كل منهما الى دعم باضافة عناصر جديدة الى النظام ؛ وقد استهلت اﻷعمال التحضيرية من أجل تطوير هذين النظامين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد