El Comité Preparatorio tendrá la responsabilidad de recibir todas las aportaciones y determinar en qué medida pueden contribuir a la preparación de la Conferencia en la Cumbre. | UN | وستكون اللجنة التحضيرية مسؤولة عن تلقي جميع الاسهامات وتحديد الكيفية التي يمكن أن تسهم بها في التحضير للمؤتمر. |
También se necesitará un crédito por valor de 8.000 dólares en concepto de horas extraordinarias para atender los períodos de máximo volumen de trabajo durante la preparación de la Conferencia. | UN | كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار، للعمل الاضافي اللازم لتغطية فترات ذروة عبء العمل خلال التحضير للمؤتمر. |
Interfaith International participó activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo que tuvo lugar en Durban (Sudáfrica). | UN | شاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان، جنوب أفريقيا. |
La Reunión adoptó una declaración general relativa a los preparativos de la Conferencia dirigida a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité Administrativo de Coordinación. | UN | واعتمد الاجتماع بيانا عاما عن التحضير للمؤتمر موجها إلى لجنة مركز المرأة ولجنة التنسيق الادارية. |
Durante el proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el Canadá asignó particular importancia a los temas del seguimiento del Programa de Acción. | UN | خلال مرحلة التحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية علقت كندا أهمية خاصة على جوانب متابعة برنامج العمل. |
Todos los oradores expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno anfitrión y por la secretaría para preparar la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر. |
Informe de la Secretaria General de la Conferencia sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام للمؤتمر الذي يتضمن تقريرا مرحليا عن عمليات التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
preparación para la Conferencia de Examen de 2006 | UN | ▪ التحضير للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في عام 2006 |
Todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno anfitrión y a la secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر. |
Todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno anfitrión y a la secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر. |
La secretaría de la CARICOM ha pedido a la OIT que colabore en la preparación de la Conferencia. | UN | وقد طلبت أمانة الجماعة الكاريبية مساعدة منظمة العمل الدولية في التحضير للمؤتمر. |
El proceso de preparación de la Conferencia ya está en marcha. | UN | وقد تم فعلا الشروع في عملية التحضير للمؤتمر. |
Acogiendo complacida la labor realizada hasta ahora en preparación de la Conferencia Mundial, en particular: | UN | وإذ ترحب بما تم إنجازه من أعمال حتى الآن في مجال التحضير للمؤتمر العالمي، بما في ذلك: |
Asimismo, el Secretario General se reunirá con altos funcionarios del Gobierno que participan directamente en los preparativos de la Conferencia. | UN | وسيلتقي اﻷمين العام للمؤتمر أيضا بكبار المسؤولين الحكوميين المشتركين مباشرة في عمليات التحضير للمؤتمر. |
Gran parte de la asignación se dedicaría a prestar apoyo a los preparativos de la Conferencia en los países. | UN | وسوف يتم استعمال جزء كبير من المخصصات لدعم التحضير للمؤتمر على المستوى القطري. |
Actividades de la Asociación en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta | UN | أنشطة الرابطة الطبية للكومنولث في التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
También lo observamos en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | كما أننا نشهد هذا الالتزام في التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Además, el Fondo ha preparado unos servicios de información para los medios de comunicación y ha financiado publicaciones de organizaciones no gubernamentales para proporcionar información sobre el proceso preparatorio de la Conferencia. | UN | وأقام الصندوق أيضا صلات بوسائط اﻹعلام ومول منشورات للمنظمات غير الحكومية لتقديم معلومات عن عملية التحضير للمؤتمر. |
El proceso preparatorio de la Conferencia internacional debe ser abierto a la participación de todos, integrado y consultivo. | UN | من الضروري إنشاء لجنة تحضيرية، ليكون التحضير للمؤتمر وافيا بالغرض. |
Recapitulación y recomendaciones de política para la X UNCTAD: promoción del consenso en el proceso preparatorio de la Conferencia | UN | مجمل وتوصيات بشأن السياسة بالنسبة للأونكتاد العاشر: بناء توافق في الآراء في عملية التحضير للمؤتمر. |
Numerosos Estados valoraron el Documento Final de Alta y señalaron que se tomaría en consideración al preparar la Conferencia Mundial. | UN | وأقر العديد من الدول وثيقة ألتا الختامية مع الإشارة إلى أنه سيجري النظر فيها خلال التحضير للمؤتمر العالمي. |
Dicho cambio nunca resultó tan evidente como durante los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que constituyó un gran éxito. | UN | وهذا التغير لم يظهر بصورة أوضح من ظهوره إبان التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي حقق نجاحا كبيرا. |
* preparación para la Conferencia de Examen de 2006 15.00 a 18.00 horas | UN | ▪ التحضير للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في عام 2006 |
En el bienio 2012-2013, el subprograma ayudó a más de 70 países en desarrollo a evaluar la situación del desarrollo sostenible a nivel nacional y a prepararse para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | خلال فترة السنتين 2012-2013، ساعد البرنامج الفرعي أكثر من 70 بلدا ناميا في تقييم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني لديها وفي التحضير للمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
El Grupo de Trabajo tomó nota igualmente de que la FIP y el UNICEF habían colaborado con éxito para propiciar el debate sobre la cobertura dada por los medios de comunicación a las cuestiones relacionadas con los derechos del niño en preparación del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996, que aportó una contribución preliminar a los materiales periodísticos sobre este tema. | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن اتحاد الصحفيين الدولي واليونيسيف تعاونا بنجاح في تعجيل الحوار بشأن تغطية وسائط اﻹعلام لقضايا حقوق الطفل، لدى التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية الذي عقد في عام ٦٩٩١، والذي قدم مساهمة أولية في إنتاج المواد الصحفية المخصصة لهذه القضية. |
Durante la labor preparatoria de la Conferencia, insistimos en que se procediera en primer lugar al examen y que la Conferencia estudiara más adelante la decisión relativa a la prórroga. | UN | لقد كنا في مرحلة التحضير للمؤتمر نصمم على أن يتم الاستعراض أولا ثم ينظر المؤتمر في قرار التمديد بعد ذلك. |
El informe del Secretario General, que se ha preparado con la participación de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), la FAO y organizaciones no gubernamentales, es una etapa importante del proceso preparatorio para la Conferencia Internacional sobre sistemas de alerta temprana para la reducción de desastres naturales, que se celebrará en Potsdam, Alemania, 1998. | UN | وقال إن تقرير اﻷمين العام الذي أعِد بمساهمة المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، والمنظمات غيـر الحكومية، هــو خطــوة مهمــة فـي عملية التحضير للمؤتمر العالمي لنظم اﻹنذار المبكر المعني بتخفيض الكوارث الطبيعية، الذي سيعقد في بوتسدام، ألمانيا، في عام ٨٩٩١. |
En tal contexto, hizo referencia a los modestos esfuerzos desplegados por su secretaría para prestar asistencia en la preparación de la Segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | وأشارت في هذا السياق إلى المساعي المتواضعة التي تقوم بها اﻷمانة لتقديم المساعدة في التحضير للمؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان. |
Las lecciones aprendidas de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD deberían aprovecharse al organizar la Segunda Conferencia Científica; | UN | ينبغي الاستفادة من دروس التحضير للمؤتمر العلمي الأول للاتفاقية أثناء تنظيم المؤتمر العلمي الثاني؛ |