ويكيبيديا

    "التحضير له" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparatorio
        
    • su preparación
        
    • sus preparativos
        
    • los preparativos de
        
    • los preparativos para
        
    • preparatorios
        
    ACREDITACIÓN ANTE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOCIAL Y SU PROCESO preparatorio UN القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعملية التحضير له
    La AEGEE participó activamente en la primera fase de la Cumbre, especialmente en su proceso preparatorio. UN شاركت الرابطة بنشاط في المرحلة الأولى من مراحل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وبخاصة في عملية التحضير له.
    Esbozo de las modalidades de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y su proceso preparatorio UN موجز لطرائق عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وعملية التحضير له
    El período de sesiones sustantivo del Consejo será más breve y se tomarán medidas para mejorar su preparación. UN وستختصر مدة الدورة الموضوعية للمجلس كما ستتخذ تدابير لتحسين التحضير له.
    Estamos dispuestos a participar activa y constructivamente tanto en la reunión como en sus preparativos. UN ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية وإيجابية في الاجتماع وفي التحضير له على السواء.
    Esto podría conseguirse, entre otras cosas, mediante la organización de cuadros de expertos en que figurasen los presidentes de las comisiones regionales y orgánicas durante la celebración o los preparativos de la serie de sesiones de carácter general. UN ويمكن تحقيق هذا، في جملة أمور، عن طريق تنظيم مناقشات، يقوم بها مختصون يشارك فيها على نحو بارز رؤساء اللجان الإقليمية واللجان الفنية، أثناء الجزء العام أو أثناء التحضير له.
    En la nota se esbozan las modalidades de la celebración de la Conferencia, incluido su proceso preparatorio, de conformidad con la resolución. UN وعملا بهذا القرار تبين المذكرة طرائق عقد المؤتمر بما في ذلك عملية التحضير له.
    ii) Información sobre sus programas y actividades en esferas de interés para la Cumbre y su proceso preparatorio y sobre el país o los países en donde se llevan a cabo esos programas y esas actividades; UN ' ٢ ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بمؤتمر القمة وعملية التحضير له وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج واﻷنشطة؛
    Los Ministros acogieron con beneplácito el espíritu y las actividades propicias para el resultado feliz de la Conferencia de El Cairo, así como el proceso preparatorio de ese acontecimiento, y exhortaron una vez más a todos los Estados a que participasen y contribuyesen positivamente a ese proceso. UN ورحب الوزراء بالروح والجهود الرامية الى الخروج بنتيجة ناجحة من مؤتمر القاهرة ومن عملية التحضير له وطلبوا أيضا الى جميع الدول أن تشارك في العملية بفعالية وأن تسهم فيها اسهاما بناء.
    Por ese motivo, la delegación camerunesa apoya los esfuerzos que se están haciendo actualmente en relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en 1995 en Copenhague, y cuyo proceso preparatorio ha sido descrito por el Sr. Somavía. UN ولذلك فإن الوفد الكاميروني يؤيد الجهود المبذولة حاليا من أجل عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في ١٩٩٥ في كوبنهاغن تحدث السيد سومافيا عن عملية التحضير له.
    En su período de sesiones de organización, el Comité preparatorio aprobó la decisión 2, relativa a las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en su proceso preparatorio. UN اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المقرر ٢ بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية وإسهامها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعملية التحضير له.
    En el anexo a esa decisión, el Comité preparatorio estipuló criterios y procedimientos detallados para la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cumbre y en su proceso preparatorio. UN وفي مرفق ذلك المقرر، بينت اللجنة التحضيرية بالتفصيل المعايير والاجراءات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة وعملية التحضير له.
    en la conferencia mundial sobre el en su proceso preparatorio UN البلدان نموا من أجل الاشتراك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وعملية التحضير له
    13. Se organizaron misiones de información sobre Hábitat II y su proceso preparatorio a los países siguientes: UN ١٣ - اضطلع بالبعثات التالية لﻹحاطة بالمعلومات عن مؤتمر الموئل - ٢ وعملية التحضير له:
    Italia, en su calidad de Presidente de la ESA, participó activamente en la Conferencia y en su preparación. UN وقد شاركت إيطاليا، بصفتها رئيسة الإيسا، مشاركة نشطة في ذلك المؤتمر وفي التحضير له.
    Tailandia es totalmente partidaria de la celebración de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, y participará activamente en su preparación a partir de 1994. UN وأن تايلند تشجع كل التشجيع انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وستشارك بفعالية في التحضير له ابتداء من عام ١٩٩٤.
    Por consiguiente, se pide a esos Estados que paguen por anticipado la cuota que les corresponde de los gastos estimados para que pueda prestarse el debido apoyo a la Conferencia y a su preparación. UN ولذلك، يُطلب من الدول اﻷطراف أن تمضي قُدما في دفع مبالغ مقدمة من حصتها من التكاليف المقدرة ضمانا لتوفير الدعم، على النحو الكافي، للمؤتمر وأعمال التحضير له.
    Considerando que la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y sus preparativos deberían servir para consolidar los esfuerzos desplegados por todos los países para promover políticas destinadas a fomentar la integración social en todas las sociedades, mitigar y reducir la pobreza y aumentar el empleo productivo, UN " وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي أن يعزز مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعملية التحضير له الجهود التي تبذلها جميع البلدان لتشجيع سياسات تعزيز التكامل الاجتماعي في جميع المجتمعات وتخفيف حدة الفقر وتقليله وزيادة العمالة المنتجة،
    Las estimaciones se han calculado teniendo en cuenta la decisión que adoptó la Comisión Preparatoria, en su primer período de sesiones de que los idiomas de trabajo de la Conferencia y sus preparativos fueran el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso (ibíd., párr. 9 b) iii) y iv)). UN ٣ - وقد وضعت التقديرات مع مراعاة القرار الذي اتخذته اللجنة، في دورتها اﻷولى، القاضي بأن تكون لغات العمل خلال المؤتمر وإبان التحضير له هي الاسبانية واﻹنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية )المرجع نفسه، الفقرة ٩ )ب( ' ٣ ' و ' ٤ ' (.
    Las estimaciones revisadas se han calculado teniendo en cuenta la decisión que adoptó la Comisión Preparatoria, en su primer período de sesiones de que los idiomas de trabajo de la Conferencia y sus preparativos fueran el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso (NPT/CONF.2000/PC.I/32, párr. 9 b) iii) y iv)). UN ٣ - وقد وضعت التقديرات المنقحة مع مراعاة القرار الذي اتخذته اللجنة، في دورتها اﻷولى، القاضي بأن تكون لغات العمل خلال المؤتمر وإبان التحضير له هي الاسبانية واﻹنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية )NPT/CONF.2000/PC.I/32، الفقرة ٩ )ب( ' ٣ ' و ' ٤ ' (.
    La Mesa desempeña un papel fundamental en los preparativos para la reunión y en el éxito de su labor. UN يؤدي المكتب دورا هام في إنجاح الاجتماع وفي تسهيل عملية التحضير له.
    9. Hace un llamamiento a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas y a las acreditadas ante la Cumbre y sus órganos preparatorios a que contribuyan plenamente a la labor del Comité preparatorio y a la Cumbre; UN " ٩ - تطلب الى المنظمات غير الحكوميــة ذات المركــز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة وعملية التحضير له أن تساهم مساهمة كاملة في أعمال اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد