ويكيبيديا

    "التحقيق في جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación de todos
        
    • investigación de todas
        
    • investigar todos
        
    • de investigar todas
        
    • investiguen todos
        
    • investigación respecto de todos
        
    • investiguen todas
        
    • Investigue todos
        
    • investigara todos
        
    • investigado todos
        
    • investigara todas
        
    • investigando todas
        
    • investigando todos
        
    • investigaran todas
        
    • investigación de toda
        
    i) La investigación de todos los casos sobre los que hayan informado las víctimas, la prevención de toda victimización adicional y, en general, un tratamiento respetuoso de las víctimas; UN `1` التحقيق في جميع الحالات التي يبلّغ عنها الضحايا، ومنع الايقاع بمزيد من الضحايا، ومعاملة الضحايا بصفة عامة باحترام؛
    Es preciso asignar recursos suficientes a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que supervise la investigación de todos los casos de desaparición y el procesamiento de los culpables. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لرصد التحقيق في جميع حالات الاختفاء وملاحقة مرتكبيها.
    La investigación de todas las supuestas violaciones de los derechos humanos y el sometimiento de los responsables a la justicia son elementos indispensables de estas actividades. UN ويعتبر التحقيق في جميع اﻹدعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم المسؤولين عنها إلى المحاكمة جزءا لا غنى عنه في هذه الجهود.
    La policía de las Naciones Unidas orientó a los agentes del DIS con respecto a la investigación de todas las cuestiones disciplinarias en las que el DIS estaba directamente involucrado UN وقدمت شرطة الأمم المتحدة التوجيه إلى أفراد المفرزة في مجال التحقيق في جميع القضايا التأديبية التي تخص المفرزة بشكل مباشر.
    El hecho que no se haya podido investigar todos los casos o situaciones presentados a la Comisión no restará validez al informe. UN وعدم التحقيق في جميع ما يعرض على اللجنة من قضايا أو حالات لن ينتقص في شيء من مصداقية التقرير.
    Un órgano independiente de la policía o de las autoridades penitenciarias debería encargarse de investigar todas las muertes en detención. UN ويجب التحقيق في جميع حالات الوفاة في الحبس بواسطة هيئة تكون مستقلة عن سلطات الشرطة أو السجن.
    investigación de todos los accidentes e incidentes que afectaron al personal y los bienes de la UNAMSIL UN التحقيق في جميع الحوادث والوقائع التي تشمل موظفي وممتلكات البعثة.
    El grupo colabora con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la investigación de todos los casos de falta de conducta de la categoría 1. UN ويتعاون الفريق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التحقيق في جميع المسائل المتعلقة بسوء السلوك من الفئة الأولى.
    :: investigación de todos los incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo, así como al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في جميع الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم ولموظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Los felicitamos por su insistencia en que el mandato fuese imparcial y objetivo y requiriese la investigación de todas las violaciones, independientemente de la identidad de quienes las perpetraron. UN ونثني عليهم لإصرارهم على أن تكون الولاية خالية من التحيز وموضوعية وأن تقتضي التحقيق في جميع الانتهاكات، بغضّ النظر عن هوية مرتكبيها.
    ii) investigación de todas las denuncias que sea posible dentro del ámbito del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán y con la plena cooperación de ambas partes UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها ضمن اختصاص فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وبالتعاون التام من جانب الطرفين
    ii) investigación de todas las denuncias que puedan ser indagadas conforme al mandato del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán y con la plena cooperación de ambas partes UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها في إطار سلطة فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وبتعاون تام من الطرفين
    Los directores de los centros tienen la obligación de investigar todos los incidentes. UN ويُطلب إلى المشرفين على المراكز التحقيق في جميع حوادث إساءة المعاملة.
    i) investigar todos los casos de los que hayan informado las víctimas, prevenir toda victimización adicional y ofrecer un tratamiento respetuoso de las víctimas; UN `1 ' التحقيق في جميع الحالات التي يبلّغ عنها الضحايا، ومنع الإيقاع بمزيد من الضحايا، ومعاملة الضحايا بصفة عامة باحترام؛
    i) investigar todos los casos de los que hayan informado las víctimas, prevenir toda victimización adicional y ofrecer un tratamiento respetuoso de las víctimas; UN ' 1` التحقيق في جميع الحالات التي يبلغ عنها الضحايا، ومنع الإيقاع بمزيد من الضحايا، ومعاملة الضحايا بصفة عامة باحترام؛
    Un órgano independiente de la policía o de las autoridades penitenciarias debería encargarse de investigar todas las muertes en detención. UN وينبغي أن تتولى التحقيق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز هيئة مستقلة من الشرطة أو مصلحة السجون.
    También insta al Estado parte a que vele por que se investiguen todos los casos de violencia doméstica y por que los autores sean enjuiciados y condenados sin demora. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على ضمان التحقيق في جميع حالات العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبيها والحكم عليهم بسرعة.
    Los Inspectores tienen las más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyen en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los recursos y pueden realizar averiguaciones e investigaciones sobre el terreno. UN ويكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الدوائر والاستخدام السليم للموارد ويجرون تحريات وتحقيقات على الطبيعة.
    Independientemente de la frecuencia y la gravedad de esos incidentes, el Estado parte debería velar por que se investiguen todas esas denuncias. UN بصرف النظر عن مدى تكرار وفداحة هذه الأحداث، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق في جميع هذه الادعاءات.
    f) Investigue todos los casos de abusos o malos tratos de niños acogidos en instituciones; UN (و) التحقيق في جميع قضايا إيذاء الأطفال المودعين في المؤسسات أو إساءة معاملتهم؛
    Instó a Papua Nueva Guinea a que revisara su ley sobre la brujería e investigara todos los asesinatos vinculados a ese fenómeno. UN وحثت منظمة العفو الدولية بابوا غينيا الجديدة على إعادة النظر في قانونها بشأن الشعوذة وعلى التحقيق في جميع حوادث القتل المتعلقة بالشعوذة.
    Se han investigado todos los casos denunciados a la policía, se han presentado informes sobre tales delitos y se han incoado procedimientos judiciales, según ha procedido. UN وجرى التحقيق في جميع الحالات التي تم إبلاغ الشرطة بها، وكتبت محاضر جنائية وأقيمت الدعاوى أمام المحاكم، حسب الاقتضاء.
    89. Estonia instó a Israel a que investigara todas las denuncias de malos tratos y enjuiciara a los responsables. UN 89- ودعت إستونيا إسرائيل إلى التحقيق في جميع ادعاءات سوء المعاملة وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    La MINUEE está investigando todas las denuncias de incidentes transfronterizos y coopera con las autoridades de ambas partes para garantizar que no haya más incidentes. UN وتتولى البعثة التحقيق في جميع مزاعم الحوادث والأعمال التي تقع عبر الحدود مع سلطات كلا الطرفين لكفالة عدم تصاعد هذه الحوادث.
    Sigue investigando todos los aspectos del caso. UN ويواصل الفريق التحقيق في جميع جوانب هذه القضية.
    3. El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos condenó rápida y enérgicamente el ataque y pidió a las autoridades de Rwanda que investigaran todas las circunstancias que concurrieron en este trágico hecho. UN جان-بوسكو مونيانيزا إيمابل نسينغييومفا ٤- وندد المفوض السامي لحقوق الانسان بسرعة وبقوة بالهجوم، ودعا السلطات الرواندية الى التحقيق في جميع الظروف التي أحاطت بهذا الحادث المأساوي.
    :: investigación de toda presunta violación del acuerdo de cesación del fuego por cualquiera de las partes, según sea necesario UN :: التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد