ويكيبيديا

    "التحليل الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • análisis de
        
    • análisis que
        
    • del análisis
        
    • los análisis
        
    • análisis realizado
        
    • el análisis
        
    • su análisis
        
    • análisis realizados
        
    • análisis y
        
    • análisis en que
        
    Esos informes complementan el análisis de la situación mundial, por regiones, que se incluye en el informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ويستفاد من هذه التقارير في استكمال التحليل الذي يجري للحالة العالمية، بحسب المنطقة، والذي يرد في التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    El Gobierno ha respondido que tras un análisis de cada caso quedó demostrado que, salvo en tres casos, se había empleado la fuerza de conformidad con la ley. UN وكان رد الحكومة هو أن التحليل الذي أجرته لكل حالة على حدة يظهر أن القوة قد استخدمت طبقا للقانون، باستثناء حالات ثلاث.
    En este análisis de la FAO se tomaba en cuenta el efecto estimado de la Ronda Uruguay así como otros factores concernientes a productos básicos concretos. UN وهذا التحليل الذي أجرته الفاو يأخذ في الاعتبار أثر جولة أوروغواي المقدّر وكذلك عوامل أخرى خاصة بالسلع الأساسية.
    A su juicio, el análisis que contiene es preciso, sugerente y está bien expresado. UN وفي نظره، فإن التحليل الذي يتضمنه دقيق وغني بالمعلومات ومحكم في صياغته.
    El documento que tenemos ante nosotros está aún desprovisto de análisis que permita a la Asamblea conocer el fundamento de las acciones del Consejo de Seguridad. UN والوثيقة المعروضة علينا لا تزال تفتقـــر الى ذلـــك النوع من التحليل الذي يتيح للجمعية أن تفهم اﻷســـس التي ارتكزت عليها اجراءات المجلس.
    La Reunión de Expertos quizás considere conveniente abordar las siguientes cuestiones derivadas del análisis hecho por la secretaría: UN وقد يرغب اجتماع الخبراء في التصدي لﻷسئلة التالية التي تنبع من التحليل الذي أجرته اﻷمانة:
    La Junta tomó decisiones sobre la base, entre otras cosas, de los análisis de su secretaría. UN واتخذت الهيئة قرارات تستند في جملة أمور إلى التحليل الذي أجرته أمانتها.
    El análisis de las comisiones será especialmente útil para el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel del 2002. UN وسيكون التحليل الذي تجريه اللجان مفيدا بشكل خاص للمجلس أثناء الجزء الرفيع المستوى المعقود في عام 2002.
    En esa documentación se presentan los resultados de los análisis de la División. UN وتعرض هذه الوثائق نتائج التحليل الذي أجرته الشعبة.
    En cuanto a la valoración del discurso, el Comité no comparte el análisis de la mayoría de los magistrados del Tribunal Supremo. UN وفيما يتصل بتوصيف الخطاب، تؤيد اللجنة التحليل الذي اعتمدته أغلبية أعضاء المحكمة العليا.
    El análisis de la UNCTAD a este respecto era muy útil. UN وأكد أن التحليل الذي يجريه الأونكتاد في هذا الصدد مفيد جداً.
    En general, las delegaciones alabaron la calidad y la transparencia del análisis de la secretaría. UN 31 - وبصفة عامة، أثنت الوفود على نوعية، وشفافية، التحليل الذي قدمته الأمانة.
    Sin embargo, el análisis de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial reveló que el 85% de las causas resueltas lo habían sido sin arreglo a derecho UN بيد أن التحليل الذي قامت به شعبة دعم النظام القانوني والقضائي كشف أن البت لم يكن قانونيا في 85 بالمائة من الحالات التي نُظر فيها.
    A este respecto, habrá que hacer hincapié en la calidad del análisis que ha de servir de base para la formulación de la estrategia. UN وفي هذا الصدد، يتعين التشديد على نوعية التحليل الذي ستقوم عليه عملية صياغة الاستراتيجية.
    Los análisis que proporcionaba la UNCTAD en estas dos esferas habían sido hasta el momento útiles y valiosos. UN ولقد تبيّن أن التحليل الذي يوفره اﻷونكتاد في هذه المجالات من مجالات العمل مفيد وقيم حتى اﻵن.
    Aunque ese suplemento no sea el análisis que muchos de nosotros quisiéramos que se incluyera en el informe anual, se encamina por la vía adecuada. UN وفي حين لا يشكل ذلك الملحق التحليل الذي يود كثيرون رويته ضمن التقرير السنوي، فهو يعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Los resultados de la evaluación formarán parte del análisis que se realizará en la reunión final del PAT prevista para 2005; UN وستشكل نتائج التقييم جزءا من التحليل الذي سيجرى في الاجتماع النهائي لبرنامج المشورة التقنية في عام 2005؛
    El Comité puntualiza que ha tenido real y plenamente en cuenta la decisión del Tribunal Supremo y que tiene muy presente el análisis que se hace en la misma. UN وتلاحظ اللجنة أنها قد راعت بالفعل حكم المحكمة العليا مراعاة تامة، وهي تضع في اعتبارها التحليل الذي تضمنه ذلك الحكم.
    Hace uso también de los análisis elaborados por las comisiones regionales al preparar proyectos, programas u operaciones regionales de emergencia. UN ويستفيد البرنامج أيضا من التحليل الذي تنتجه اللجان الإقليمية لدى إعداد المشاريع والبرامج أو عمليات الطوارئ الإقليمية.
    Sin embargo, la información reunida parece confirmar el análisis realizado a partir de las denuncias incluidas en la base de datos de la Comisión. UN بيد أنه يبدو أن المعلومات التي جمعت تدعم التحليل الذي أجري على أساس الادعاءات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة.
    Cabe esperar que el análisis hecho en este Informe permita el progreso de ese diálogo de una manera que aporte nuevas esperanzas al continente. UN والمأمول أن يؤدي التحليل الذي يعرضه هذا التقرير إلى إحراز تقدم في ذلك الحوار بحيث تتاح بادرة أمل جديد للقارة.
    La Alta Comisionada utilizó la información recibida de todas estas fuentes al hacer su análisis. UN وقد أدرجت المعلومات الواردة من جميع المصادر المشار إليها أعلاه في التحليل الذي أجرته المفوضة السامية.
    Incluso en el caso de las sanciones contra el Iraq, los análisis realizados fueron de carácter puntual y no en todos los casos se analizó a fondo la magnitud y complejidad de los problemas planteados; UN وكان التحليل الذي جرى حتى في حالة الجزاءات على العراق مخصصا ولم يتناول في جميع الحالات حجم المشاكل الناشئة وتعقدها بأسلوب شامل؛
    el análisis y las recomendaciones de los inspectores constituyen una valiosa contribución a este trabajo. UN ويوفر التحليل الذي اضطلع به المفتشان والتوصيات التي قدماها إسهاما قيما لهذا العمل.
    El Presidente del Grupo de Trabajo resumió el análisis en que se basaron las recomendaciones definitivas del Grupo. UN 147 - ولخص رئيس الفريق العامل التحليل الذي أدى إلى توصيات الفريق النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد