ويكيبيديا

    "التحول من الإغاثة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transición del socorro al
        
    • la transición del socorro a
        
    El Comité Permanente ha establecido también el Procedimiento de llamamientos unificados interinstitucional como instrumento de planificación estratégica para promover la transición del socorro al desarrollo; UN كذلك استحدثت اللجنة الدائمة عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ بوصفها أداة تخطيط استراتيجية تشجع على التحول من الإغاثة إلى التنمية؛
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Para poder satisfacer las necesidades básicas de una población que sigue siendo extremadamente vulnerable y garantizar la transición del socorro al desarrollo es necesario un gran apoyo internacional. UN وتدعو الحاجة إلى توفير دعم دولي قوي لتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان الذين لا يزالون يعانون من الضعف الشديد ولكفالة التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    La comunidad relacionada con la ayuda humanitaria tendrá que desempeñar una función importante para asegurar la transición del socorro a la rehabilitación. UN وسيتعين على المجتمع اﻹنساني أن يقوم بــدور هـام في ضمان التحول من اﻹغاثة إلى اﻹصلاح.
    Por lo tanto, la asistencia internacional a Burundi debería prestarse desde la perspectiva de la transición del socorro al desarrollo. UN ومن ثم ينبغي أن يتم توفير الدعم الدولي لبوروندي على نحو متزايد من منظور التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    - Consolidar la relación entre los organismos internacionales que intervienen en las actividades humanitarias o de desarrollo para superar las disparidades institucionales o financieras que impiden la transición del socorro al desarrollo. UN :: تقوية الروابط بين الوكالات الدولية المشتركة في الأنشطة الإنسانية والإنمائية في سبيل التغلب على الفوارق المؤسسية والتمويلية التي تعوق التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    Además, la Unión Europea considera que la cuestión de la transición del socorro al desarrollo debe ser considerada de una manera integrada, con la participación tanto de los actores humanitarios como de los actores del desarrollo. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا أن مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية ينبغي أن يُنظر فيها على نحو متكامل، بمشاركة الجهات الفاعلة في الشؤون الإنسانية وفي التنمية.
    Recalcando la necesidad de hacer frente a la crisis, teniendo presente la importancia de la transición del socorro al desarrollo y reconociendo las causas estructurales subyacentes de la hambruna crónica en Etiopía, UN وإذ تؤكد على ضرورة التصدي للأزمة مع مراعاة أهمية التحول من الإغاثة إلى التنمية، ومع التسليم بالأسباب الهيكلية الكامنة للمجاعة المتكررة في إثيوبيا،
    Recalcando la necesidad de hacer frente a la crisis, teniendo presente la importancia de la transición del socorro al desarrollo y reconociendo las causas estructurales subyacentes de la sequía crónica de Etiopía, UN وإذ تؤكد على ضرورة التصدي للأزمة مع مراعاة أهمية التحول من الإغاثة إلى التنمية، ومع التسليم بالأسباب الهيكلية الكامنة للجفاف المتكرر في إثيوبيا،
    Destacando la necesidad de hacer frente a la crisis, teniendo presente la importancia de la transición del socorro al desarrollo y reconociendo las causas estructurales subyacentes de la pertinaz sequía de Etiopía, UN وإذ تؤكد على ضرورة التصدي للأزمة، مع مراعاة أهمية التحول من الإغاثة إلى التنمية، ومع التسليم بالأسباب الهيكلية الكامنة وراء الجفاف المتكرر في إثيوبيا،
    Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo UN الرابع - حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Destacando la necesidad de hacer frente a la crisis, teniendo presente la importancia de la transición del socorro al desarrollo y reconociendo las causas estructurales subyacentes de la pertinaz sequía de Etiopía, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي للأزمة، مع مراعاة أهمية التحول من الإغاثة إلى التنمية، وإذ تسلم بالأسباب الهيكلية الأساسية للجفاف المتكرر في إثيوبيا،
    La transición del socorro al desarrollo UN التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Para que las Naciones Unidas sean un asociado fiable y comprometido en la transición del socorro al desarrollo en los países que salen de un conflicto, su coherencia y su capacidad para trabajar " unidos en la acción " son cruciales. UN وأضافت أنه لكي تكون الأمم المتحدة شريكا ملتزما ويعتمد عليه في التحول من الإغاثة إلى التنمية في بلدان ما بعد النزاع يلزم أن يكون اتساقها وقدرتها على توحيد الأداء مسألة حاسمة.
    iv) Documentos y notas informativas temáticas para el Comité Permanente entre Organismos, su grupo de trabajo y sus subgrupos sobre el procedimiento de los llamamientos unificados y para el grupo de trabajo interinstitucional sobre los desplazados en su propio país; participación en reuniones de los colaboradores en cuestiones de desarrollo sobre los problemas de la transición del socorro al desarrollo; UN `4 ' ورقات ومذكرات إحاطة مواضيعية تقدم إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل وفريقه العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمشردين داخليا؛ والمشاركة في اجتماعات الشركاء الإنمائيين بشأن التحول من الإغاثة إلى التنمية؛
    A pesar de las mejores intenciones, la prestación de asistencia humanitaria veces puede socavar la transición del socorro al desarrollo. UN 80 - وبالرغم من النوايا الحسنة، يمكن أن يؤدي تقديم المساعدة الإنسانية أحيانا إلى تقويض عملية التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    Este enfoque, sin ninguna duda, facilita la transición del socorro a la rehabilitación, la recuperación y el desarrollo con el fin de conseguir la solución duradera deseada a las crisis humanitarias. UN ولا شك في أن هذا النهج ييسر التحول من اﻹغاثة إلى التأهيل، والانتعاش، والتنمية، وهي أمور ضرورية لكفالة الحلول الدائمة لﻷزمات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد