Se necesita una combinación creativa de planificación urbana adecuada, la asignación de re-cursos suficientes para infraestructura y mejores servi-cios públicos. | UN | ومن الواجب توفير مزيج خلاّق من التخطيط الحضري السليم وتخصيص الموارد الكافية للهياكل الأساسية وتحسين الخدمات العامة. |
población urbana incluida la planificación urbana municipales asignados a los espacios públicos Porcentaje de la población con acceso a | UN | إنتاج واستخدام البيانات بشأن اتجاهات التوسع الحضري واستخدامها في السياسات العامة، بما في ذلك التخطيط الحضري |
En planificación urbana no se han tratado las cuestiones de la mujer o se ha supuesto que en los procesos urbanos el papel que desempeñan los hombres y las mujeres es el mismo. | UN | وذلك إما ﻷن التخطيط الحضري لم يكن مهما بقضايا المرأة، أو أنه كان يفترض أن العمليات الحضرية كانت محايدة جنسيا. |
A fin de garantizar plenamente esos derechos, la mujer debía participar mucho más activamente en la adopción de decisiones relativas a la planificación urbana. | UN | ومن أجل ضمان هذه الحقوق على نحو تام ينبغي إشراك المرأة بصورة أكبر بكثير في عملية اتخاذ القرارات في مجال التخطيط الحضري. |
Se mejoró el marco regulatorio que rige la planificación urbana, el aprovechamiento de tierras y la construcción. | UN | وأجريت إصلاحات وتحسينات في الهيكل التنظيمي الذي يحكم التخطيط الحضري وإعمار اﻷراضي والتشييد. |
Posee títulos de posgrado en planificación urbana y regional, educación especial y educación y psicología. | UN | وهي حائزة على شهادات عليا في التخطيط الحضري واﻹقليمي، والتعليم الخاص والتربية وعلم النفس. |
Se centra en la capacitación de funcionarios en esferas tales como la planificación urbana, la gestión de los parques y el transporte. | UN | وهو يركز على تدريب المسؤولين الرسميين في مجالات من قبيل التخطيط الحضري وإدارة الحدائق العامة والنقل. |
Las restricciones por lo general guardan relación con cuestiones de planificación urbana e integrada de las tierras y los costos. | UN | وتتصل القيود عموما بمسائل التخطيط الحضري والتخطيط المتكامل لﻷرض وتكاليفه. |
Se proporcionó una definición del Sistema y se describió su utilidad para la planificación urbana, los estudios ambientales y las aplicaciones catastrales. | UN | وأعطي تعريف لهذه النظم واستخداماتها في أغراض التخطيط الحضري والدراسات البيئية وتطبيقات المسح. |
Sr. Norberto Walter Pazos, Subsecretario de planificación urbana y Vivienda de la Argentina | UN | السيد نوربيرتو وولتر باسوس، وكيل الوزارة لشؤون التخطيط الحضري والإسكان في الأرجنتين |
- planificación urbana integrada para el ordenamiento urbano sostenible, CIFAL Kuala Lumpur, 14 a 28 de septiembre de 2003; | UN | - التخطيط الحضري المتكامل للإدارة الحضرية المستدامة، مركز " CIFAL " في كوالالمبور، 14-28 أيلول/سبتمبر 2003؛ |
El Consejo de Medio Ambiente analiza la planificación urbana y realiza estudios sobre la repercusión de aquélla en el medio ambiente. | UN | إذ تقوم اللجنة المعنية بالبيئة بدراسة التخطيط الحضري وتنجز دراسات لتقييم الأثر البيئي. |
A medida que aumenta la urbanización, se hace más necesario difundir ampliamente los ejemplos de buenas prácticas en materia de planificación urbana. | UN | ومع ازدياد التحضر، تدعو الحاجة إلى نشر الدروس المتعلقة بالممارسات الصالحة في التخطيط الحضري على نطاق واسع. |
En la planificación urbana se deben tener en cuenta los vínculos existentes entre las zonas urbanas, periurbanas y rurales. | UN | ولا بد وأن يعالج التخطيط الحضري جوانب الارتباط بين المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية. |
Un total de trescientos participantes, procedentes de cincuenta y cuatro ciudades, asistieron a las seis reuniones del simposio sobre planificación urbana participativa, liderazgo local y gestión financiera. | UN | وحضر ما مجموعه 300 مشارك من 54 مدينة جلسات الندوة الست بشأن التخطيط الحضري التشاركي والقيادة المحلية والإدارة المالية. |
El segundo tema se deriva de la necesidad de considerar la evolución de la planificación urbana como un componente integral de la gestión y gobernanza urbanas. | UN | أما الموضوع الثاني فينبثق عن الحاجة إلى النظر إلى تطور دور التخطيط الحضري على أنه عنصر أساسي في الإدارة الحضرية والتنظيم الحضري. |
El segundo tema propuesto guarda relación con los nuevos enfoques de planificación urbana. | UN | 13 - يتعلق الموضوع الثاني المقترح بالنهج الجديدة إزاء التخطيط الحضري. |
Se plantearon interrogantes también acerca de la experiencia concreta de los gobiernos municipales africanos en relación con el criterio participativo de la planificación urbana. | UN | كما أثيرت تساؤلات بشأن الخبرات النوعية للبلديات الأفريقية فيما يتعلق بالنهح التشاركي إزاء التخطيط الحضري. |
Si se supone que la planificación urbana debe ser capaz de abordar el tema de la diversidad dentro de las ciudades, esta disciplina debe redoblar sus esfuerzos para ser más inclusiva y multidisciplinaria; | UN | وحيث أن التخطيط الحضري يجب أن يكون قادراً على التصدي لقضية التنوع داخل المدن، لذا فإنه ينبغي أن يكثف هذا النشاط جهوده لكي يصبح أكثر شمولاً ومتعدد الاتجاهات؛ |
El proyecto incluye la capacitación informática de los miembros del personal del Departamento de planificación urbanística. | UN | ويشمل المشروع تدريب موظفي إدارة التخطيط الحضري على الحاسوب. |
Presta servicios de consultoría en planificación, paisajismo y desarrollo en relación con proyectos de urbanismo. | UN | وتقدم شركة شانكلاند كوكس خدمات استشارية للتخطيط والمناظر الطبيعية والتنمية تتعلق بمشاريع التخطيط الحضري. |
:: Junta del Organismo de Planificación de la ordenación urbana | UN | :: مجلس وكالة إدارة التخطيط الحضري |
2. Es preciso que los Estados, las autoridades, los agentes humanitarios y de desarrollo, los planificadores urbanos y los donantes aborden con carácter prioritario el logro de soluciones duraderas. | UN | 2 - ومضى يقول إن التوصُّل إلى حلول دائمة ينبغي أن يشكِّل أمراً له أولوية بالنسبة للدول والسلطات والفعاليات الإنمائية والإنسانية ومسؤولي التخطيط الحضري وجماعات المانحين. |
Referencia en 2009: 19 países que promueven la planificación, gestión y gobernanza urbanas integrales | UN | خط الأساس لعام 2009: 19 بلداً تشجع التخطيط الحضري المستدام والإدارة والحكم |